什么是外来词?意译词和仿拟词真的是外来词吗?举例说明汉语中有哪些借词。

外来词也叫借词,是指从外语中借用的词。

汉语借词有几种类型:

1,外来词音译。根据外来词的发音,一般称为音译词,也叫纯音译词。不考虑所用汉字的含义,只寻求声音近似。比如:坦克(英文)吉他(英文)扑克(英文)沙发(英文)模型(法国)苏联(俄罗斯)。

2.翻译既有音义又有意义的外来词。把一个外来词分成两半,一半音译,一半意译。比如:沙文主义,马克思主义,浪漫主义,冰淇淋,苹果派,x光,新西兰。“Shawn”是chauvin的音译,“ism”是ism的意译。

3.外来词的音译和意译。在对整个单词进行音译之后,添加一个表示意义类的汉语语素。例如:摩托车、啤酒、芭蕾、吉普车、沙丁鱼、纸牌、卡宾枪、法兰绒、酒吧。先用“摩托车”音译英文motor,再加中文“汽车”。

4.字母外来词。直接由外国字母(缩写)或汉字组成的单词。比如:DNA、MTV、ISO、DVD、WTO、WC、TV、UFO;AA系统,CT扫描,BP机,三s研究,三c革命。

此外,还有从日语中借用的汉字,但读的是汉字而不是日语发音。这是一个借用日语用汉字写的词。比如:正面、关系、概念、干部、概括、修改、掌握、抽象。日语外来词和汉语词在外在形式上非常接近,都是用汉语发音读的,不懂日语的人很难意识到这些词是外来词。相对于拉丁字母的直接借用,日语单词借用形、意、音,拉丁字母借用形、意、音。