有哪些英语单词被翻译成occurrence?这几个词的用法有什么区别?

发生,快乐,发生,发生,爆发。

这些词或短语都有“发生”的意思,但用法不同,区别如下:

(1).发生即“发生、持有、持有”,一般指非偶然事件的“发生”,即这类事件的发生必须有某种原因或事先安排,如:

在过去的十年里,我们家乡发生了巨大的变化。

2008年奥运会将在北京举行。

(2).发生了“凑巧”的解决方案,一般用于意外或突发事件,如:

你怎么了?(一般不要说:你怎么了?)

也许发生了意想不到的事情。

我在回家的路上碰巧看见了他。

碰巧我在回家的路上看见了他。

(3).发生作出“发生、想到、突发想到”的解,相当于“发生”,例如:

发生了什么事?发生了什么事?)

上个月中国南方发生了一场大地震。

我突然想到她不知道我已经搬进了新房子。

(4).come about的意思是“发生,产生”,意思是发生了什么事,但不知道为什么。它常用于疑问句和否定句中,如:

母亲醒来时,不知道发生了什么事。

我永远也不会明白你一周迟到三次是怎么回事。

你知道这次空难是怎么发生的吗?

(5).break out的意思是“发生、爆发”,常指战争、灾难、疾病或争吵等事件的发生,也可以指突然喊叫,例如:

上个世纪爆发了两次世界大战。

半夜医院发生了一场火灾。

洪水过后,到处都爆发了疾病。

她大声说道,“这太不公平了!”