有哪些英语单词被翻译成occurrence?这几个词的用法有什么区别?
发生,快乐,发生,发生,爆发。
这些词或短语都有“发生”的意思,但用法不同,区别如下:
(1).发生即“发生、持有、持有”,一般指非偶然事件的“发生”,即这类事件的发生必须有某种原因或事先安排,如:
在过去的十年里,我们家乡发生了巨大的变化。
2008年奥运会将在北京举行。
(2).发生了“凑巧”的解决方案,一般用于意外或突发事件,如:
你怎么了?(一般不要说:你怎么了?)
也许发生了意想不到的事情。
我在回家的路上碰巧看见了他。
碰巧我在回家的路上看见了他。
(3).发生作出“发生、想到、突发想到”的解,相当于“发生”,例如:
发生了什么事?发生了什么事?)
上个月中国南方发生了一场大地震。
我突然想到她不知道我已经搬进了新房子。
(4).come about的意思是“发生,产生”,意思是发生了什么事,但不知道为什么。它常用于疑问句和否定句中,如:
母亲醒来时,不知道发生了什么事。
我永远也不会明白你一周迟到三次是怎么回事。
你知道这次空难是怎么发生的吗?
(5).break out的意思是“发生、爆发”,常指战争、灾难、疾病或争吵等事件的发生,也可以指突然喊叫,例如:
上个世纪爆发了两次世界大战。
半夜医院发生了一场火灾。
洪水过后,到处都爆发了疾病。
她大声说道,“这太不公平了!”