我想问为什么中国的拼音和西方英语一样?
中国古代的回族兄弟学习的不是汉字而是阿拉伯语,而是用阿拉伯字母拼写汉语口语,所以这是中国最早的拼音。
元朝时,蒙古统治者用改藏文字母拼写汉语和其他语言,称为八思巴文字。虽然不是专门拼中文的,但也是汉语拼音的一种。
明代,西方传教士用拉丁字母拼写汉语,这是中国最早的拉丁拼音。
明末清初出现了用简单的古文字来表示汉语发音的注音方式。民国时期,政府制定了“音标”,是这一制度的集中体现。台湾省至今仍在使用。但同时也出现了拉丁文字的注音运动,这与左派的政治运动密切相关。
* * *中华人民共和国成立后,政府随即制定了《汉语拼音方案》,也就是现在使用的方案。联合国也承认这一点。
汉语拼音是中华人民共和国汉字“拉丁化”方案,由中国文字改革委员会汉语拼音方案委员会在1955至1957文字改革期间研究制定。
这种拼音方案主要用于标记普通话汉语的发音,作为汉字的音标。全国人民代表大会1958 2月11日批准了该计划的公告。1982,成为国际标准ISO 7098(中文罗马字母拼写)。
目前,大多数海外华人地区,如新加坡,在汉语教学中使用汉语拼音。
汉语拼音方案最早可以追溯到朱1906的《江苏新字母》和刘梦阳1908的《中国拼音方案》。还有1926汉语罗马字符和19365438拉丁化汉字。所有这些汉字的拉丁方案为汉语拼音的制定提供了基础。
1949年,吴上书,建议为了有效地扫除文盲,必须进行迅速的文字改革。毛泽东回信给郭沫若、茅盾等人学习,并于1949+00年6月成立中国文字改革协会,其中一项就是研究汉语拼音方案。
1954年,中国文字改革协会改为国务院直属的中国文字改革委员会,期间共收到汉语拼音方案1600多种。大致有几种形式:
汉字笔画类型
拉丁字母
斯拉夫字母
几个字母的混合形式
速记类型
模式类型
数字形式
最终,我们决定采用拉丁字母作为汉语拼音的符号系统,以方便国际交流与合作。
拼音的起源——中国拼音的发明者金尼格
金尼阁,原名尼古拉·特里高,1577年3月3日出生于法国杜埃。当时是比利时的领地,所以金尼阁自称比利时人,陈远等人也称之为“比利时人”。1594 165438+10月9日加入耶稣会。他于1607年到远东传教,1610年秋(利玛窦逝世那年)到达澳门,次年春去金陵。跟Lazzaro Cattaneo神父和高以智神父学中文(另一位是Lazzaro Cattaneo和王丰)。神父Lazzaro Cattaneo去杭州教书,他也一起去。后来,他去北京报告了南方的教育行政,获得了龙华民的赏识。公元1613年,他到罗马给教皇保罗五世“讲陈的教育事务”,请求允许翻译经典。祭司们用中国人的言行进行神圣的祭祀,背诵日语课,教皇一一给予许可”,但因客观情况而未能实施。然而,他是“第一个请求教廷允许用中文举行弥撒、执行其他圣礼和背诵‘日课’的人”。
金尼格的《作为中国开放教育史的利玛窦笔记集》是基督教远征中国史,出版于1615 14十月(1615二月)。这本书的全部叙述都是为欧洲人写的。金尼格出版了《基督教远征中国史》,献给教皇,称“该书第一次准确、忠实地描述了中国的朝廷、风俗、法律、制度和新的教育问题”。它是第一本为欧洲人描述中国的书,也可以说是第一本被称为“汉学”的书,在当时相当有声望。原是意大利文的《利玛窦神父实录》,由金尼阁翻译成拉丁文,加了两章记述利玛窦的死亡和葬礼。
利玛窦(1552-1610)于1583年来到中国,于1605年在北京出版了《西方文字的奇迹》。其中“信而踏海,疑而沉”等四篇汉字,加了拉丁字母。根据文章的汉字与拉丁文的翻译,罗昌培编制了包括26个声母和44个韵母的汉语拼音方案。这是最早的用拉丁字母给汉字注音的出版物,比最早尝试用字母文字给汉字拼音的《小经》晚了一点。找到《西文人物中的奇迹》这本书的原著并不容易。据说梵蒂冈图书馆还有收藏。
金尼格回到欧洲后,在中国做了一次招募人传教的演讲,大家都被他迷人的鼓励所吸引,以至于当地教会不得不委婉地劝阻。金尼阁在吸引和选拔人才方面发挥了重要作用。同时,为了给中国的教会图书馆筹集图书,他带来了教皇赠送的7000多册西文书籍(原书《远西奇物图说》是金尼格带来的7000册中的一册)。
1619,金尼哥又到澳门了。1621年春,金尼阁“赴南昌,后赴建昌韶州视察教务。第二年很难去杭州;1623年赴江南任教,次年赴山西。1625年,他去了陕西。1626年,在王政的协助下,他完成了《西方儒学》三卷本。按照他自己的说法,《西方儒学的耳目》这本书的目的是让中国人在三天内熟悉西方的文字体系。
《西方儒家耳目》于1625、1626年在杭州出版,号称沿袭利玛窦创造的体系,即将利玛窦的二十五个字母相互组合,加上五个音标,拼出所有汉字的读音。这是一个用拉丁字母注音汉字的词汇,也是最早的用音素字母注音汉字的词汇。注音所用的方案是在利玛窦方案的基础上修改的,称为“利金方案”。
“利金方案”的出现,极大地鼓舞了当时中国的音韵学者。这两个方案是最早的汉语拼音方案,按照“普通话读音”的标准书写,适合拼北京音。因此,汉字的读音极其简单有序,不仅开辟了一条“反其意,切其意”的简单途径,也立即激起了国内许多音韵学家对这种简单拼音写法的热情。这种新颖的拼音方法给了中国学者很大的启示。明末音韵学家方以智说:“字亦有异,即命与借耳之联系。如果事物属于一个词,每个词都有它自己的意思,就像《远西》是因为事物的合唱。由声音组成的词不重要或者* * *,尤其?”清代学者杨说:“辛卯居旧晋武年间翁家,其子尚在章。他看了《西方儒学眼观六路》这本书以示余裕,并没有看完。他对切字有了顿悟,因为这可能是某种方法。”然而,在两三百年的时间里,利玛窦和金尼格的计划只被外国传教士使用,而没有在中国人民中广泛传播。
方米之《通雅》成书于1639,书中多次引用西方儒学的耳目,称“西域多声,中原无此需要,须联合思迪谭等学者,与大西耳目沟通”“言亦有争议,即通而借之。”如果事物属于一个词,每个词都有自己的意思。比如遥远的西方,物以和为贵,字以音成。这不重要还是不重要,尤其是* * *?”甚至提出“物为辅音,字由音成”(这就是汉字拼音思想的萌发)。传教士的方法震惊了中国的音韵学家,直接启发他们借助西方拼音寻求对汉字语音系统更完善的描述。后来,刘宪庭(庄吉)的《新韵谱》就是在这种刺激下写成的。钱说,刘已清楚地认识到“必须先用语音学,才能分析音位,才能注意任何地方的声音”,而罗昌培的《刘音韵学》则认为该书的重点是“着眼于统一国语和调查方言”。钱甚至认为《新韵》成书的那一年(1692)可以看作是“国语运动”的时代。
1627年再次被召回杭州,此后一直在杭州传教、写作。“中国人曾经说过,文字是极好的,欧罗巴的祭司几乎是无能的。他的记忆力远非人所能及,他学而不倦,尽管有病,却经常从事翻译工作,不是把拉丁文翻译成中文,就是把中文翻译成拉丁文,使他精通语言和文字,所以无论文言文还是俚语,他都擅长说和写。”他的大部分作品都是用中文写成拉丁文,也就是陕西的《西儒眼目》这本书。