什么叫“听英语的时候,千万不要用中文听懂”?
根据经验,说一下自己的看法。听力时用中文理解的情况,可能在背单词时就已经出现了。大部分学生都是先用英文背单词,再用中文背,这样每次看到一个单词或者听到一个英文句子,就很容易产生中文联想。先举个栗子:四级听力中,听新闻的开头很重要。这是大学英语四级听力新闻的开头:纽约市的大型快餐连锁店开始遵守一项前所未有的规定,要求他们在菜单上标明卡路里含量。里面全是简单的话,拆开来大家都知道。那么,一起呢??我相信对于这样一句话:纽约市的大型快餐连锁店已经开始遵守一个同类中的第一个规则,单词应该不难,但在开始时,你应该听主题:大型快餐连锁店是否不自觉地想起记忆单词:快餐=快餐,连锁=连锁,这样一个将英语转换成汉语的过程。更重要的是,很难听到:要求他们在菜单上张贴目录计数。如果在脑子里逐字翻译,就会出现以下场景:要求=需求,张贴=列表。。。嗯?这句话怎么就完了?我还没翻译完呢!!!嗯,就因为这样,你可能会错过重要的信息,因为在考试中,听力的速度并不能给你时间在脑子里把英语翻译成中文,所以你需要马上用英语思维去理解,这样无论是准确率还是速度都会达到一个更高的层次。至于如何在听力中培养英语思维,我个人的建议是,听没有任何中文单词的英文原文,在能听懂大概意思的时候不看原文再瞎听,在能听懂大概意思的时候再重复上述过程,在听力训练中注意尽量不要去想中文。不要问我为什么知道,因为这是主被英语听力虐的教训。