时空旅行中的英语

英语世界似乎一直用时间旅行来形容在时间的长河中游弋的情形,较少空间与时间并列。所以,在把“时间旅行”翻译成英文的时候,我个人认为可以去掉“空”字,翻译成时间旅行。

但如果真的想在翻译中同时保留“时间”和“空间”,建议翻译如下:

时空旅行

或者时空旅行

这两个表达在英语世界也是偶尔见到的,所以我估计外国人会更容易接受为地道英语。