英语口译考试的题目怎么考?请具体一点。
根据教材,大家能感觉到还是比较简单的,题目也不难。
1.课文听力:对或错(分别选A和B)。演讲者介绍了他的父亲出生在赞比亚,然后去美国学习的概况。之后,他开始离开自己的种族,他的父亲回到了赞比亚。听起来像奥巴马的回忆录,但肯定不是滴滴。
2.单句理解选择:也是比较简单的,题都记不住。懂盆的都知道,这主要是各种替换+寓意。其中,问题选项涉及out of question/out of question的区别,不可触及;原文中;还有一个讲的是婚姻和爱情的关系。原句大概是哪里有婚姻没有爱情,哪里就有爱情没有婚姻。经典的一句话大概是C,基于爱是亲密的,婚姻不是必须的。
我只记得我看过的三篇文章中的一篇:(多么短暂的记忆!)
是2010世博会中国馆的介绍,第一个问题涉及是不是历史上最大的展示,世博会最大的展馆等等。第二个问题问的是东方之冠的由来。原文说它是一个王冠的组合,意思是它的形状像一个王冠。第三个问题问建筑灵感来源,斗拱和三脚架;第四个问题问的是特色包括历史成果和现代科技视频的结合;第五个问题是关于博物馆展出的展品。问题是它们没有展出。选择明显是A因为《清明上河图》明显不是清朝的。a .阿清王朝的绘画B .特拉科塔s C .青铜雕塑d .反正忘了原文里有提到。
4.完形填空和地质有关,歌词比较简单,不是特别长,MS最多不超过3个字。
本文介绍了美国犹他州拱门的形成。稍微难的单词可能是
可以混编,最后两个空格是2000和小于1的数字。
5.总结是关于蹦极的发展历史。
从最初一群人绑着绳子从树上跳下来追着丈夫去牛津的尝试,到旧金山金门大桥和埃菲尔铁塔上的蹦极,再到现代人如何让它成为一项有利可图的运动(人们会为此买单)。
下午三练开始被虐。
第一个对话是关于茶文化的,比较简单;
第二个英译汉是世界银行行长各种冠冕堂皇的讲话。
第三篇汉译英是boring关于某市扶贫的演讲,涉及神马与城区一体化、教育、医疗、社保等六项措施。