为什么考研英语阅读理解的汉译如此晦涩难懂?

阅读理解测试的是对长难句的理解和翻译。通常,长难句有一些特点:

1)结构复杂,主从复句基本,分句在里面,主句分句在里面,分句在里面。翻译时一定要把从句放在与主句并列的位置,不能生硬,否则会产生欧化痕迹。

2)需要正确理解,有时候翻译出来的句子正好和原作者表达的意思相反。考生千万不要跳进这个陷阱,一般用否定句或者一些成语,比如:他是她最不想遇到的人。他是她最不想见的人。