2019英语二翻译真题及详解
二。翻译步骤:
直译
词语的调整(词语是无意的,意义由上下文而生)
顺序调整
Ⅲ.翻译长难句的“三步曲”
拆分:连词、关系词、标点符号
翻译:
他:把意思一层一层组合起来,就形成了通顺的中文翻译。
我买了几套真题试卷,每套的翻译参考答案都有些不同,再次说明像翻译这种主观题是没有标准答案的。我们写一张照片只需要把握准确流畅的原则就可以了。按照“信达雅”的标准,我们只需要忠实原文,通顺,即符合汉语表达习惯。
为了准确完整,可以先逐字翻译(也就是逐字翻译原文)
为了达到通顺,根据全文调整词语,调整顺序。
大家在翻译课上学的句子分析有两个目的:1。为了理解意思(我们英语二的同学不用怕这个,150单词的短文中最真的难的复句是1-2句)。2.知道如何调整语序,比如定语从句的前置和后置,不要用被动语态。
看书听课了解这些常见的翻译处理方法只是第一步要有意识,最后要落实到“自己写”,否则很容易漏掉很多细节。
2019
人们很容易低估英国作家吉米·哈利。
②他的风格令人愉快,可读性强,让人以为任何人都可以模仿。
③多少次我听到人们说,“我可以写一本书。我只是没有时间。”
④轻松说。没那么容易做到。
与大众的看法相反,吉米·哈利在他的早期发现“尝试写作游戏”并不容易。
⑥虽然他显然有着丰富的天赋,但他奉献给世界的最终、完美的作品是多年练习、重写和阅读的结果。
⑦像大多数作家一样,他在写作的道路上不得不遭受许多失望和拒绝,但这些使他更加坚定了取得成功的决心。
⑧他一生中取得的一切都来之不易,他在文学领域的成功也不例外。
逐字翻译:
人们很容易低估英国作家吉米·哈利。
他有如此令人愉快和可读的风格,人们可能会认为任何人都可以模仿他。
很多次我听到人们说,“我也可以写一本书,但我就是没有时间。”
说起来容易,做起来不容易。
与大众的看法相反,吉米·哈利在早年并不轻松。就像他说的,写作游戏里有游戏。
虽然他显然有丰富的天赋,但他留给世界的最后的打磨作品是多年的练习、改写和阅读。
像大多数作家一样,他不得不遭受许多失望,拒绝走这条路,但这些使他更加坚定了成功的决心。
⑧他所得到的一切和他在生活中所获得的艰辛,他的成功在文学领域也不例外。
单词和顺序调整:
人们很容易低估英国作家吉米·哈利。
他的作品如此赏心悦目,可读性很强,以至于有些人可能会认为任何人都可以模仿他。
我多次听到人们说,“我也可以写一本书,但我就是没有时间。”
说起来容易做起来难。
与普遍的看法相反,正如吉米·哈利自己所说,在他早年“尝试写作”并不容易。
虽然他有明显的写作天赋,但他最终留给世人的精心打磨的作品,是多年实践、改写和阅读的结果。
和大多数作家一样,他在写作的道路上也遭受了许多失望和拒绝,但这一切都让他更加坚定了成功的决心。
他在生活中得到的一切都是来之不易的,他在文学领域的成功也不例外。
参考答案1:
人们很容易低估英国作家詹姆斯·赫里奥特。
他的作品是如此的赏心悦目,通俗易懂,以至于有些人可能会认为任何人都可以模仿这种风格。
我无数次听到“我可以写书,只是没有时间”。
说起来容易做起来难。
(5)与公众意见不同。詹姆斯·赫里奥特(James heriott)在他所说的“试图写一款游戏”的早期并没有感到轻松。
⑥虽然赫里奥特天赋明显,但他最终呈现给世人的精美作品,是多年实践、改写和阅读的结果。
⑦和大多数作家一样,赫里奥特在创作道路上也曾遭遇挫折和冷眼,但这些让他下定决心要成功。
他一生的收获来之不易,在文学领域的成就也不例外。
参考答案2:
人们很容易低估英国作家詹姆斯·赫里奥特。
他的风格是如此令人愉快和可读,以至于有些人认为任何人都可以模仿它。
有多少次我听到人们说:“我也能写作,但我就是没有时间。”
说起来容易做起来难。
(5)与流行的观点相反,正如詹姆斯·赫里奥特所说,他早期编写游戏的尝试并不顺利。
虽然他显然在写作方面很有天赋,但他最终呈现在世人面前的出版作品是多年实践、改写和阅读的结果。
像大多数作家一样,他在写作过程中经历了许多失望和拒绝,但这些都使他更加坚定了成功的决心。
他一生的所有成就都归功于他的努力,他在文学领域的成功绝非偶然。
复习单词:
1.低估低估高估。
2.波兰语诉波兰语;修改和润色
3.go n. try(相当于尝试);企图