英译的优美古诗精选

诗歌意境是诗人对世界的独特认知体验,具有隐喻性。诗歌意境的构建过程是隐喻的投射过程,也是会话含义的生成过程。以下是我用英语翻译的优美古诗。欢迎阅读!

英译的优美古诗精选

马致远的寿阳歌?渔村的日落

按铃,

暮色,

绿杨堤唱了几遍。

在柴门挂几个闲置的晒网,

都在钓鱼地图上

沐浴在晚霞中的渔村

献给生命的太阳

马致远

一天的捕鱼结束了,

晚霞闪闪发光,

小船系在柳树上,人们唱起了歌。

在门边你可以看到挂着渔网,

所有这些都是夕阳下一幅迷人的画面。

阅读用英语翻译的优美古诗

马致远的寿阳歌?江天慕雪

现在是黄昏,

雪狂舞着,

一半梅花一半飘柳絮。

姜尚晚上来到了堪化,

鱼钩男渐渐远去。

河上的薄雪

献给生命的太阳

马致远

快到黄昏了,

舞动的是白色的雪花,

有些像李子花瓣,有些像柳絮。

但是河上黄昏的点睛之笔,

是那个穿着棕榈皮雨衣的身影,一个孤独的垂钓者。

学习美丽的古诗英译

马致远的寿阳歌?平沙大雁

南川信,

把书送到北方,

半栖息地近岸开花树。

像一个迷路的同伴,

海门二三线斜去。

浅滩上的天鹅

献给生命的太阳

马致远

你是南方的信使,

你是北方的使者,

在花附近的浅滩上休息。

就像世界上没有伴侣的孤独的爱情鸟,

天鹅朝东斜飞向大海。

英译优美古诗赏析

马致远的寿阳歌?“阳光山城

在花村之外,

曹甸西,

晚霞和雨水收获了天戟。

在周围山脉的残留照片中,

金平的风增添了绿色。

乡村集市上的山雾

在奉献生命的太阳的歌声中

马致远

在花的小屋外面,

在茅草铺的西边,

阵雨过后,晚霞在晴朗的天空中蔓延。

沐浴在夕阳下的是山顶,

就像锦缎窗帘滴上的嫩绿。

古诗英译的审美趣味

马致远的寿阳歌?远蒲迷桂”

在夕阳下,

酒是闲的,

有两三个航班没有降落。

小屋已经很晚了,

卖鱼的在断桥分手了。

渔船的归还

在奉献生命的太阳的歌声中

马致远

沐浴在晚霞中,

酒馆的旗帜很低,

两三艘渔船正驶向湖边。

暮色中,飘落的花瓣飘过村舍,

断桥边的鱼市在天黑前就关门了。

经典优美的古诗英译

马致远的《天净沙?秋思”

枯死的藤蔓,老树,微弱的乌鸦,

小桥流水,

古道西风瘦子。

太阳下山了,

心碎的人在世界的尽头。

随着天净沙的曲调

马致远

枯藤挂在老树枝上,

黄昏时归来的乌鸦呱呱叫。

几栋房子藏在一座窄桥后面,

桥下有一条静静流淌的小溪。

沿着一条破旧的小路,在西风中,

一匹瘦马拖着沉重的脚步走来。

太阳从西边落下,

而相思的旅人还在世界的尽头。

浅谈美丽的古诗英译

诗经-国风?唐风?葛生”

葛生孟楚,居蔓于野。

给美女死在这里。谁和孤独?

葛生到处都是荆棘,到处都是藤蔓。

给美女死在这里。谁是孤独的?

角枕别扭,锦缎烂。

给美女死在这里。谁和杜丹?

夏日,冬夜,

百岁之后,重返家园。

冬夜,夏日,

百岁之后,回到他的房间。

挽歌

藤蔓长在荆棘树上;

田野里杂草丛生。

我爱的你已经死了。

谁啊。与孤独的你同住?

藤蔓长o?尔枣树;

墓地上的杂草蔓延。

我所爱的你已经死了,

谁啊。和孤独的你在一起?

多么美丽的羊角枕头

还有绣花床!

我爱的你已经死了

谁啊。陪你到天明?

夏日漫长;

寒冷的冬夜出现了。

一百年后,

我们在同一个坟墓里?留下来。

冬夜是寒冷的;

夏天很长。

当我去世的时候,

我们?我会住在同一个家里。