中国有哪些著名的翻译家?

中国近代著名翻译家;

1.江洋

江洋(1911 2006年7月17—2065438+5月25日),本名杨吉康,[1]江苏无锡人,中国女作家、文学翻译家、外国文学研究者,钱钟书夫人。

2.严复

严复(1854.1.8—1921.10.27),原名,字令,后改名傅,福建后官县人,近代著名翻译家、教育家,新法家学派代表人物。先后毕业于福建船政学堂、英国皇家海军军官学校,历任史静大学翻译局办公室主任、上海复旦学院院长、安庆师范学院院长、清代名词馆主编等职。

他在李鸿章创办的北洋水师学堂任教期间,培养了中国近代第一批海军人才,翻译了进化论,创办了《国民报》,系统介绍了西方的民主和科学,宣传了维新变法的思想,将西方的社会学、政治学、政治经济学、哲学和自然科学介绍到中国,提出了“信达雅”的翻译标准,产生了后世的翻译作品。

3.林纾

林纾(1852 ~ 1924)是现代作家和翻译家。字钦南,号,福建闽县(今福州市)人。后人称左立、简卓翁、刘桥不溜翁、春觉斋主人。房名是春觉斋,岩云楼等。

4.梁实秋

梁实秋,原名梁之华,1903年6月6日生于北京,浙江省杭州县(今杭州)人。笔名子嘉、秋郎、成书等。中国,现当代著名散文家、学者、文学评论家、翻译家,是中国最早研究莎士比亚的权威,与鲁迅等左翼作家笔战不断。他一生给中国文坛留下了2000多万字的作品,他的散文集创造了中国现代散文作品出版的最高纪录。代表作《莎士比亚全集》(译)等。

5.草宝宝

曹颖,原名盛俊峰,俄罗斯文学翻译家,1923,浙江宁波镇海人。南通农学院是辍学生。他是中国第一个翻译肖洛霍夫作品的翻译家。他还翻译了莱蒙托夫、卡塔耶夫、尼古拉耶夫等人的作品,在中国读者中引起了巨大的社会反响。后来,曹颖独自完成了托尔斯泰全部小说的翻译,这在世界上是绝无仅有的。