红茶为什么翻译成红茶?
众所周知,在英语中,“茶”就是茶的意思。所以「红茶」自然应该是「红茶」?那是错误的。有意思的是,在英语中,我们所说的红茶其实是“黑茶”,英文直译就是“红茶”。
一种观点认为,茶叶在红茶加工过程中颜色越来越深,因此得名红茶。另一种观点认为,17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门买到的武夷红茶颜色较深,故称红茶。另一种观点认为,西方人更注重茶的颜色,所以称之为”。
一种观点认为,茶叶在红茶加工过程中颜色越来越深,因此得名红茶。另一种观点认为,17世纪英国从福建进口茶叶时,在厦门买到的武夷红茶颜色较深,故称红茶。另一种观点认为,西方人更注重茶的颜色,所以称之为”。