我应该用什么把“孟铎”翻译成英语?最好是谐音的
Mindi和你的名字发音相似。
译名MindyMidi明迪;明德;米德。
解释一下,亲爱的。
起源英语。
================
1.建议使用国际通用的汉语拼音。
2.名字中间不要加-号,直接把两个字连起来,因为很多英语国家的政府、银行等系统都不能输入连字符'-',造成了很多麻烦。例如,请使用马英九,而不是才真旺姆-JIU。
3.建议最后两位的中间两个字直接连在一起,不要分开。因为后两位数字中间隔着两个字,外国人经常把中间的误认为是中名。例如,请用马英九而不是马英九。
4.起个英文名,再加上一个汉语拼音姓,在文化水平较高的年轻人中比较流行,比如“张继承”、“王耀庆”、“玛丽赵”。在港台地区,由于国际化程度较高,采用第二种方式的情况相当普遍。一些知名的政经名人都有自己的英文名。语言的目的是交流,交流的最高标准是好用、易懂、避免混淆。
根据这个原理,一个易读易记的英文名,再加上一个汉语拼音姓氏,就是让自己融入国际社会的有力工具。这种做法在我国逐渐流行起来。
比如搜狐总裁张朝阳的英文名:Charles Zhang。