英国历史上最伟大的史诗是什么?
1000岁以上,身体强壮,没有衰老、死亡甚至减缓的迹象。谢默斯·希尼2001翻译的《纽约时报》成为畅销书(以及双语版),J.R.R托尔金2015出版的版本也引起了媒体的广泛关注。以这样或那样的形式,它越来越成为好莱坞和电视的素材。
这是否意味着它是英语中最伟大的史诗?不。这些东西可能会成为一种时尚。但我怀疑他们指向盎格鲁撒克逊人(人类?)思想、希望和恐惧中永恒的主题。
这部作品夹在明显的异教历史和薄薄的基督教外衣之间。可以在很多时间,很多地点讲给读者听,包括相信的,不相信的,处于不舒服的过渡状态的。
这个故事简单,直接,却很有力量,召唤我们到原始恐惧的黑暗,像一个很好的童话。但是即使是最疲惫的成年人也有所有必要的复杂性。爱情,名誉,荣誉,忠诚,背叛,是的,最赤裸裸的死亡,以及欺骗死亡的绝望企图。
我相信这也是读者经常把它比作荷马史诗的原因之一。就像《伊利亚特》一样,它显然不是一座由巴洛克式的珍珠、金叶和玻璃石组成的脆弱的晚期史诗建筑,而是一个有生命、会呼吸的东西,由骨骼、组织和血液组成。
此外,我们知道诗中的许多描述指的是真正的男人和女人,他们和我们一样生活和死亡。把我们的生活和古老北方那些没有被遗忘的人联系起来,现在有多难,将来又有多难?
此外,我们知道诗中的许多描述指的是真正的男人和女人,他们和我们一样生活和死亡。把我们的生活和古老北方那些没有被遗忘的人联系起来,现在有多难,将来又有多难?
我把气势磅礴的《失乐园》放在第二位,但我不认为这部史诗,带着清教徒般的眼光,证明上帝对待人类的方式是正确的,会在未来几个世纪里如此深情地向我们歌唱。我认为这在当时是一部伟大的史诗,但其崇高的诗篇在今天的读者中却是格格不入的。它抓住了正确的时刻,发出了正确的声音,但它的目的现在看起来非常幼稚和脆弱,就像一个受到良好保护的生物在自然进化中幸存下来。