适合某人的英语。

适合某人的英语是:适合某人。

英语翻译也有很多技巧可以遵循。由于英语的表达习惯,一些抽象的名词经常被用作主语,而汉语的表达习惯需要把抽象变成具体;在英语中,那卿颂经常用介词来避免重复,而在汉语中,郑东不怕重复,一个词会用好几次。英语中的复数名词翻译成汉语时,往往会加上,这要看具体的语境。

当两个或更多相同的谓语出现在英语中时,它们经常被省略以减少句子的冗余。但要翻译成中文,赞让它的表达更地道;英语中的介词短语翻译成汉语时,往往要加上动词;有些英语名词要翻译成汉语,配以相应的动词,使意思更完整,表达更清楚。