为什么中国的英文名是“China”?

“中国”最常见的解释是“秦”或“契丹”的音译。

“秦”这个名字最早是通过贸易渠道传到天竺的,后进入梵文。然后从天竺传到波斯,13世纪再传到凯尔波罗。

说到“中国”,这个词及其变体出现在15世纪以后的所有欧洲语言中。以前的名字叫“契丹”,凯尔波罗的意大利原文是catai,音译自“契丹”。

契丹是中国在保加利亚语和俄语中的名称。古典英语有华夏,现代英语有中国。类似的还有意大利catai/cina,葡萄牙catai/中国,西班牙catay/中国。

扩展数据:

17世纪,英国人直接把来自中国的瓷器称为“瓷器”。英国女王玛丽二世也酷爱瓷器。宫殿里专门设置了许多玻璃柜,陈列各种瓷器。于是,中国瓷器在英国社会的装饰和日常使用开始流行,瓷器逐渐成为客厅和内室不可或缺的陈设。

根据《英汉词汇-海洋词典》(王主编,国防工业出版社,1987)中的中文词条,瓷器作为瓷器的意思源于波斯chini(来自中国或中国)。由于中国的表象对于中国的影响,元音发生了变化,从chini到China,变成了瓷器。

至于这种变化最终是什么时候定型的,现在还不得而知,但可以肯定的是,它是基于中国古代陶瓷的辉煌成就,以及由此引发的陶瓷传播之路,使得这种具有独特中国特色的物品受到全世界人民的喜爱,让中国与瓷器永远结合在一起。

参考资料:

百度百科-中国