陷进去和被陷进去的区别

当我们用英语表达“落入”时,我们经常使用get stuck in和becked in。这两个短语有时可以互换,但在含义和用法上仍有差异,如下所示:

一:意义的解释

陷入英语【ɡet圣?k?n]?美【ɡet圣?k?n]?落入;努力工作;下定决心去做

被抓英语【bi kt?n]?美颜【bi kt?n]?被困在;在雨中淋湿

相似之处:都有“落入”的意思。

不同点:专注于行动;陷入了关注状态。

二:用法区别

陷进去:常指陷入不如意的境地,意为“在战斗中受伤阵亡”、“进入一种……”“失去力量、失去动力、崩溃”、“被打败、被征服”、“突然灰暗”。

被夹在:通常译为“被困”,也常译为遭遇,多出现在常用短语或俚语中。

三:典型例子

1、陷进去?

——我?不要?想要吗?去哪?得到?卡住了?在?另一个?工作?比如?那

我不想陷入另一份那样的工作。

——我们?底部?的?那个?联盟?然后呢。我们?有吗?去哪?得到?卡住了?英寸

我们在联赛中是最后一名,所以我们必须尽力赶上。

——左?出局?在?那个?热度?的?那个?孙?磁带?轻松?翘曲?还是?得到?卡住了?在?他们的?案例

如果暴露在阳光下,胶带很容易翘曲或粘在胶带盒中。

陷入困境

——他们会?总是吗?是吗?被抓?在?那个?中间。

他们随时都有被左右夹击的危险。

——我?害怕?我们?应该吗?是吗?被抓?在?那个?下雨?开?那个?方式。

我担心我们会在路上遇到雨。

——如果?你呢。拿?杰克的。约伯?你呢。威尔。是吗?被抓?在?答?努力?地点。

如果你接替杰克的工作,你会进退两难。