百年翻译大师、北京大学教授许渊冲逝世。

百年翻译大师、北京大学教授许渊冲逝世。

百年翻译大师、北京大学教授许渊冲逝世。两个月前的4月18日,为庆祝许渊冲百年诞辰,北京大学举办了许渊冲先生翻译思想与成就研讨会。在这次会议上,这位百岁老人分享了他的翻译想法。

6月17日,北京大学官方微博宣布,百年翻译大师、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生在北京逝世,享年100岁。

两个月前的4月18日,为庆祝许渊冲百年诞辰,北京大学举办了许渊冲先生翻译思想与成就研讨会。在这次会议上,这位百岁老人分享了他的翻译理念,并鼓励年轻一代勇于求真,将中国文化推向世界。

官网,北京大学新闻与传播学院退休教师说,许渊冲先生1921江西南昌人,1938加入国立西南联合大学,1938把林的新诗《不要扔掉》翻译成英文。

1983年,许渊冲来到北京大学,担任外国语学院客座教授,教授文学翻译;1984还在国际关系学院开设了中西文化比较的课程,1985在国际文化系(后更名为新闻与传播学院)任教,为双学士和研究生开设翻译和文化课程。直到1991年退休。

据《新京报》此前报道,许渊冲自上世纪走上翻译之路,至今已从事文学翻译80余年。他的译著涵盖了中、英、法三种语言,其翻译主要集中在中国古诗的英译上,形成了押韵翻译的方法和理论,被誉为“唯一将诗歌翻译成英、法的人”。他的翻译作品包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《往事追忆》等。

2010许渊冲获得中国翻译文化终身成就奖。2014年,许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获此殊荣的亚洲翻译家。

百岁翻译大师、北京大学教授许渊冲逝世。2许渊冲的一生。

引人注目

许渊冲

1921 04月18日,许渊冲出生于江西南昌。他的母亲受过教育,擅长绘画,这赋予了他热爱文学,追求美的天性。表哥熊诗怡是翻译。他将戏剧《王宝钏》翻译成英文,在英国上演时引起轰动,并得到英国戏剧家萧伯纳的认可,使年轻的许渊冲对英语产生了浓厚的兴趣,并立志学好英语。在当地最好的省立学校南昌一中上学时,英语成绩突出,1938,以第七名的成绩考入西南联大外语系。[12]

国立西南联合大学虽然1937年9月刚刚成立,但是八年抗战时期环境异常艰苦。但由于名师云集,学风民主,成为当时中国最好的大学之一,杨振宁甚至认为可以算是世界一流大学。在总装毕业的学员中,有获得诺贝尔物理学奖的杨振宁、李政道,有获得“两弹一星”奖章的王希季、朱光亚、邓稼先等杰出的自然科学家。他们在文史哲领域也很有名气,许渊冲先生就是其中之一。1939年,他在大会上大一的时候,把林的诗《不要把它扔掉》翻译成英文,发表在《文学翻译报》上,这是他最早的译文。

学习经历

许渊冲

两年后,陈纳德上校率领美国志愿空军第一旅来到昆明,帮助中国抵抗日本侵略。徐先生与许多男学生一起报名参军,并在美国空军担任翻译。在欢迎陈纳德将军的招待会上,翻译不知道如何翻译“三民主义”这个词。许渊冲马上站起来翻译:“民有、民治、民享”。陈纳德将军明白了。许渊冲上中学的时候,喜欢集邮。他有一枚美国邮票,左边印着林肯,右边印着孙中山。上面写着这句话。这是许渊冲第一次在外语口译中崭露头角。65438年至0948年赴巴黎大学留学,以便掌握法语,深入研究法国文学。期间,留法学生派代表团到罗马,受到教皇接见。学生中只有他懂意大利语,所以他代表留学生发言,可见他在语言上的造诣之深。

在巴黎,许渊冲参加了留学生组织的“星期五社”,热情学习马克思主义,探索救国救民之路,认识到报效祖国才是真正的出路。1951年随数学家吴文俊、画家吴冠中回国,被分配到北京外国语大学法语系任教。

将诗歌翻译成英语和法语

上世纪80年代中期,我在高等社科院读书的时候,经常逛书店,发现中国的经典著作,除了四大名著被汉学家翻译成法文的,只有一些薄薄的小册子,几乎没人注意到。梁将的诗译成法文时,著名诗人瓦列里深表赞赏,并亲笔为法文译本作序。我想如果有人能把唐诗宋词等中国文化的精华翻译成外文,会让世界更加了解中国。我自己也是个穷书生,只能自叹不如。没想到,时势造英雄,的确出了一位精通中国古典诗词和英法语言的大才子:许渊冲先生。

所有的译者都知道翻译的难度。相比之下,诗歌自然更难讲究节奏和韵律。唐诗宋词博大精深,理解起来并不容易。此外,很难将它们翻译成外语。你怎么敢问?诗歌翻译不同于云山雾罩的短论,会被一些似是而非的时髦术语混淆。诗歌翻译要和原文逐字对照清楚。

许渊冲开始出版65438到0956的译本。由于以前政治运动的干扰,他在解放后的30年里只出版了4本书。十年动乱结束,年近六十的他进入了人生中最美好的秋天。1983年回到北京,成为北京大学国际政治系和英语系的教授。从那以后,他从未停止过写作。他对中国古典诗词的翻译有心理准备,又有翻译毛泽东诗词的实践,自然对他翻译古典诗词游刃有余。

角色之死

据北京日报记者从许渊冲家属处获悉,2021年6月7时40分,我国著名翻译家、北京大学新闻传播学教授许渊冲在家中安详辞世,享年100岁。[13]