面料摸起来很硬。

面料摸起来很硬。英文表达是:“面料摸起来硬。”

关键词解读

加料;面料;衬里

加料;面料;衬里

感觉

感受;手柄;手柄;注意触摸翻译:在学习英语的初级阶段,大部分英语翻译人员都会把直译英语句子当成一个问题。在这种情况下,句子听起来非常没有灵魂,毫无生气,甚至稍有不慎就会导致讽刺的事情发生。

第二,突出主题

主语对一个句子来说非常重要,是一个句子的灵魂。如果主语不对,那么句子就会显得很松散。这时候就要加强练习,多做题,培养语感和思维。多做题,自然会翻译。而且在翻译的过程中,要适度增减,否则句子太啰嗦,让人摸不着头脑。在英译汉的过程中,很多人想多了解一些突破性的方法,比如注意被动句和长句的翻译。

第三,被动句和长句的翻译

在翻译英语被动句的过程中,汉语主动句往往表达英语被动句。英语中那些具有被动意义的句子也可以用汉语中具有主动意义的句子来表达。还有就是把英文翻译成中文长句。做这种翻译的时候,不要被频繁出现的句子吓倒。即使是长句也是由那些组成的,包括主语、谓语和宾语。找出这些句子的主干,翻译就会进行得很好。