“因为吹刺”因为外交部的发言而再度走红。还有哪些英语单词表面上是赞美或讽刺?

“试试我”应该在日常对话中的不同语境中理解它可以表达你的不服气。当有人质疑你的能力时,用“试试我”霸气的回复,意思是“敢于尝试”。或者当别人确信你不知道某件事,但你知道的时候,可以用“试试我”来回复。

当有人对你说“不错的尝试”时,你应该注意。这句话其实并不是对你努力的褒奖。相反还包含了讽刺!当别人编造谎言来获取你的信任时,用“不错的尝试”来回复,表示你已经明白了一切。在大多数场景中,“不错的尝试”就是“不错的尝试”。示例:

-如果你投资这个计划,你的钱会翻倍。

-不错的尝试,兄弟,但我不是昨天才出生的。(潜台词:我妈第一天出来的时候?)

所以从这个角度来说,一个非英语国家的人很难完全理解一个句子中有多少成分是字面上的,有多少成分是我们不理解的幕后成分。

其实我觉得外国人学中文的过程也是一个比较痛苦的过程。比如有一句话叫“什么意思?”这句话虽然有意思,但意思完全不一样。对于第一个意思,意思是指一些暗箱操作,需要给一点奖励或者其他的东西,背后的意思就是单纯的问这个词是什么意思。

可见,无论是汉语、英语还是其他任何一种语言,都远远不足以让我们理解一个词的意思。我们还需要理解它在不同语境下的真实含义。