《西溪》作者简介

赵元任(1892-1982)江苏武进(今常州)人,祖籍天津。1910是旅游美学办公室第二批留学生,进入美国康奈尔大学,主修数学。1914获得理学学士学位。1918获哈佛大学哲学博士学位。1919是康奈尔大学的物理学讲师。1920任清华学校心理学和物理学教授。1921回哈佛大学学习语音学,后担任哈佛大学哲学系讲师、中文系教授。1925年6月受聘清华国学院导师,授课范围为现代方言、中国音韵学、普通语言学。1929六月底后,被中央研究院聘为历史语言研究所研究员兼语言组主任,并兼任清华中国文学系讲师,讲授《音韵学》等课程。1938至今在美国任教。

1892 165438+10月3日出生于天津。我父亲擅长在年中吹笛子。母亲冯莱孙山的诗和昆曲。

1900年,赵元任回到常州青果巷老家,就读于常州市第二中学。早年受民族文化的熏陶,对他的人生和事业有着深刻的影响。

赵元任在很小的时候就显示出语言天赋,他一学会各种方言就学会了。我十四岁进了常州西山小学。19O7进入南京江南高等教育学院预科学习,成绩优异。他英语和德语学得很好,获得了美国英语老师嘉华的荣誉(D. J. Carve的最爱。嘉华经常邀请赵元任去他家。嘉华夫人擅长弹钢琴和唱歌。赵元任向嘉华夫人学习演唱《家,甜蜜的家》和《友谊地久天长》等歌曲,这是他接受西方音乐的开始。

65438-0909,赵元任被录取为留美正式学生,在康乃尔大学主修数学,选修物理和音乐。向江董祀(e. Johnstone)学习作曲,向夸尔斯(J.T. Quarles)学习钢琴和和声,向S.P.Siwerman学习钢琴,并上了多年声乐课。1914获得数学学士学位。在哲学学院学习一年后,1915人以哲学为主课,继续选修音乐。在哈佛期间,音乐教授包括B .希尔和斯伯丁.斯波尔丁).19l8获得哈佛大学哲学博士学位。我还在芝加哥和加州大学读了一年研究生。1919回到康奈尔大学物理系任教一年。

1920年,赵元任回国,在清华大学攻读物理、数学和心理学。同年冬,他被英国著名哲学家伯特兰·罗素(B. Russell)请来中国做翻译讲学。在清华期间,赵元任和杨步伟结婚了。

1921年,赵元任夫妇来到美国,赵元任是哈佛大学哲学和中文讲师,研究语言学。

从65438年到0925年,赵元任回到清华大学教授数学、物理、中国音韵学、普通语言学、中国现代方言、中国乐谱和西方音乐欣赏。与梁启超、王国维、陈寅恪并称清华“四大导师”。1928,作为该院语言研究所的研究员,进行了大量的语言田野调查和民乐收集。

1938-1939,任教于夏威夷大学,教授中国音乐。1938至1941年,在耶鲁大学任教。5年后,他回到哈佛任教,并参与了哈佛和燕京词典的编辑工作。在此期间,他加入了美国国籍。1946国民党政府教育部长朱家骅发电报,请赵元任出任南京中央大学校长。赵元任回敬道:“我做不到。谢谢大家!”

从1947年到1962年退休,赵元任在加州大学伯克利分校教授中国汉语和语言学,退休后仍是加州大学的退休教授。1945赵元任当选美国语言学会主席。1952年被任命为Aggasiz基金会东方语言与中国研究教授。1959在台湾省立大学讲学。1960年当选美国东方学会会长。

65438年至0973年,中美关系正常化刚刚启动,赵元任夫妇带着孙女赵波和女婿迈克回国探亲。03年5月6日晚至04年5月6日凌晨,他受到了周恩来总理的亲切接见。周总理还与赵元任谈到了赵元任致力于研究的文字改革和“桐梓方案”。出席的还有郭沫若、、吴、、竺可桢、等友人。

1981年,应中国社会科学院语言研究所的邀请,刚刚丧妻的赵元任携长女赵如兰、女婿边雪霜、四女赵回国探亲。他受到了中国人民政治协商会议主席邓小平的热情接待,并接受了北京大学授予的名誉教授称号。

赵元任于1982年2月24日在美国马萨诸塞州剑桥去世。加州大学为他建立了赵元任基金会,并于4月4日为赵元任的逝世举行了隆重的追悼会。

主要著作有《普通话新韵》、《现代吴语研究》、《广西瑶族歌曲札记》、《粤语概论》(英文版)、《中国社会与语言面面观》(英文版)、《汉语语法》、《汉语阅读材料》、《语言问题》、《通用词语方案》等,并发表过《赵元任语言学论文集》。

在赵元任出版的歌曲有《新诗词歌赋》(1928)、儿童节歌曲(1934)、小庄歌曲(1936)、普及教育歌曲(1939)、行知歌曲等。1987期间,在上海音乐学院院长何绿汀的提议和推动下,上海音乐出版社出版了《赵元任音乐全集》(长女、美国哈佛大学教授赵如兰主编),共收录歌曲83首,合唱歌曲24首,民歌19首,器乐随笔6篇,共计32部作品。

赵元任(1892 ~ 1982),江苏武进人,国际著名语言学家,中国现代语言学奠基人之一。

赵元任一生中最大的幸福就是被世界各地的当地人公认为“老乡”。

二战后,他去法国参加一个会议。在巴黎车站,他对侍者说巴黎方言。对方以为他是巴黎本地人,就叹了口气:“你回来了。现在不如以前了。巴黎很穷。”

后来去了德国柏林,用柏林口音的德语和当地人聊天。一个老邻居对他说:“上帝保佑你,你躲过了这场灾难,平安回来了。”

1920年,英国哲学家罗素来中国讲学,赵元任担任翻译。每到一处,他都用当地方言翻译。途中,他从湖南学来了长沙话,到了长沙,已经可以用当地方言翻译了。演讲结束后,有人来和他一起爬。

赵元任曾经表演过一次腹语的“全国巡演”:从北京沿着韩晶路往南,从河北到晋陕,出潼关,从河南到湘川滇,从两广到江西福建到江浙皖,从山东到渤海湾到东三省,最后到山海关回京。在这次“旅行”中,他谈了近一个小时,“走”遍了中国,每到一处都用当地的方言介绍名胜古迹和土特产。

这位被誉为“中国语言学之父”的奇才,能说33种中国方言,精通多国语言。研究人员说,赵先生掌握一门语言的能力是惊人的,因为他能迅速穿透一门语言的音韵系统,总结出一种方言乃至一门外语的规律。

他还被誉为不可多得的通才和“文艺复兴智者”。作为与梁启超、王国维、陈寅恪并称世界的清华国学“四大导师”,语言学是他最深的领域,但他也教授物理、逻辑等课程。

他擅长音乐,曾经专门学过声学和作曲,会玩很多乐器,一生都和钢琴在一起。他创作了100多首音乐,包括声乐和器乐。每当他和他的女儿们聚在一起时,他们就组成一个家庭合唱团,分部分地练习演唱他的新作品或旧作品。难怪人们说音乐是他生活的一部分。

赵元任告诉她女儿,她学习语言学是为了“好玩”。在今天的人看来,一个淡淡的“好玩”背后有很多深刻的含义。世界上很多学者在研究某个现象或理论时,往往是为了好玩。“戏子不功利,不求名和利,不哗众取宠,不图利。”

赵元任曾经编了一个很“好玩”的单音节故事来说明语音和文字的相对独立性。这个故事叫做“施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施 施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施施。 石总是在市场上看到狮子。十点钟,十头狮子适合赶集。在正确的时间,石狮在正确的市场。石视其为十狮,靠矢势使其十狮不死。石拾得十狮之尸,正适合石室。石室湿了,石室等着擦石室。石室打扫干净后,石开始试着吃十头狮子的尸体。吃饭的时候,我第一次知道十只狮子尸体,其实是十只石狮尸体。审判解释是一件事。”

语言学家陈远在他的回忆文章中写道:“赵元任,赵元任,我十几岁的时候,到处都是赵元任。”十几岁的时候,他就迷上了赵元任翻译的《爱丽丝梦游仙境》(这是赵行知的偶发性作品,却成就了儿童文学的经典译作)。长大后,我想学“普通话”,所以我用赵元任的“普通话留声机教材”当老师。后来喜欢上了音乐,的乐友小介绍的贝多芬《欢乐颂》,还有自己作曲的《教我如何不去想她》。

20世纪20年代,赵元任为商务印书馆制作唱片,推广普通话。有个轶闻,真假难辨,但赵当年的风光还是挺明显的。赵元任夫妇去香港购物时更喜欢普通话。香港人习惯英语和粤语,很少有人熟悉普通话。他们遇到一个店员,他的普通话很差,无论赵元任说什么他都听不懂。赵无奈。没想到,临出门时,这个人送了他一份礼物:“我建议王先生买一套普通话留声机听听。你的普通话真差。”

赵元任问:“普通话最好的留声机是谁?”

“自然是赵元任最好的。”

赵夫人指着丈夫笑着说:“他是赵元任。”

店员生气地说:“别开玩笑了!他普通话说得那么差,怎么可能是赵元任?”