为什么日语中有些声音听起来很像英语?

你知道日语最初是由汉语演变而来的。起初,日语中没有听起来像英语的单词。

自明治维新以来,日本接受了西方文化。大量西方科技文化军事力量涌入日本。这些词最初不是在以汉语为基础的日语中发现的。而日本不可能在短时间内产生这么多反应词,所以他们直接在发音上采用了这些西方的东西,用日语片假名书写。

就像你经常看到的那些词,就是用日语字母的发音来规范外语。其实不仅仅是英语,还有大量的外语,比如德语、法语、葡萄牙语、意大利语、美式等等。

也正因为如此,因为日本人直接把这些外来词作为自己的词汇,读音和原词相似,但又不同。这也是很多日本人学外语发音不准的原因。他们从小就习惯了自己外来词的发音。

嗯,我们用中文写外国人的名字,马克思、布什、社都是用汉字来表示发音,是一个道理。