请进来,主人。如何翻译“心灵的建筑”

楼主你好!以下想法与大家探讨。

(1)商标:

CH?HS=创建主页?心脏和心脏。灵魂

即:

CHHS=创造家园之心& amp灵魂

注:Home可以改为House,即:

CHHS=创造房子心& amp灵魂。

其中,

(1)Create是创造的意思,也是创新、创意、与众不同的意思。

(2)心& ampSoul=heart and soul在这里作为副词;含义:全心全意,全心全意,也包含全力以赴的意图。

那就是,带着完全的信仰,在广告语的语气中,意思是:“筑心”将永远致力于为您打造一个“完美的家”!

家喻户晓,最经典的一句话:

全心全意为人民服务。

全心全意为人民服务!

怀旧,是吧?说的人多,做的人少,呵呵。

然而现在,在这个“顾客就是上帝”的时代,用“全心全意为上帝服务”是绝对不合时宜的,也算是一种“与时俱进”吧。

同时,它还可以用来展示和传达一种“筑心”的企业文化:

我们全心全意地做每件事。

无论我们做什么,我们都全力以赴。

(2)口号:

创造美妙的房子心& amp灵魂。

-全心全意为您打造“完美之家”。

备注:

我认为创造这个词有更深的含义。Creat:创造也意味着创新、原创和独特。

(3)其他想法:

其中,(1)和(3)只是一起交换意见。没有它,请不要把它当成抄袭。这个比较敏感,还是提前说清楚比较好,呵呵。

(1)heart architecture =心+建筑楼上大师翻译的,我也觉得很有感情。

根据我对创造的解释和偏好,我想:

如果再加一个创作,你感觉如何?

心?创造=心+创造+建筑

缺点:加了一个字之后,感觉比较长,显得累赘。虽然初衷是好的,呵呵。

(2)心+艺术+建筑=艺术建筑

其中参考了建筑的艺术,让艺术的美感融入到商标中。

③同样,哈特?建筑=心+艺术+建筑(哈特=心+艺术)

(4)hartchitec =心+艺术+建筑师

其中,建筑师在这里是“大师,专家”,大师就足够“酷”了。再加上心+艺,更是大话西游。呵呵,不是吹牛吗?

例如:

这位伟大的设计师设计了这座建筑的内部结构。

这位伟大的建筑师设计了这座建筑的内部。

(5)再补充几句广告语:也可以作为“筑心”的励志宣言,语感十足!

我们全心全意做建筑专家!

我们是建筑专家,充满热情和爱!

我们擅长建筑创作和灵感!