佛经是什么语言的?

佛经是用文言文写的。没有古汉语基础,理解佛经真的是很大的障碍。

另外,佛教讲的都是世间法,很多专业术语没有基础是无法理解的。

所以能学佛的人一般都是边听佛经边读,进步会很快。公元前6世纪,乔达摩?乔达摩悉达多在印度创立了佛教,他被追随者称为释迦牟尼,即“释迦牟尼圣人”。后来通过向北传播和向南传播两条路线传遍亚洲大部分地区,延续了两千多年,成为世界三大宗教之一。

福特锐界时尚高性能SUV

广告

福特锐界时尚高性能SUV

当时释迦牟尼的讲道没有文字记载,只是在弟子间口耳相传,其原文已不可考。在佛陀死后的300-400年间,弟子们举行了几次诵经会来统一思想。起初,他们口头约定经典内容,汇集成经典、法条、理论上的“三藏”。后来逐渐形成文字,写在棕榈叶和桦树皮上。

从流传和出土情况来看,原始佛经主要以巴利语、犍陀罗语和梵语三种文字书写。前两者是俗语,后者是雅言。

古印度各邦分不同方言,但都属于婆罗门教文化圈。梵语被称为雅语,是婆罗门教祭司中流行的标准语言,也起到了掌握宗教话语权和垄断知识的作用。其他各地流行的方言统称为谚语。这些古印度语属于印欧语系,和很多欧洲语言同源,比如古希腊语、拉丁语和现代英语、法语、德语。

据考证推测,原始印欧语是生活在欧洲黑海和里海之间的俄罗斯南部草原的先民在公元前4000年左右所说的语言。在随后的几千年里,这种语言向东西方迁移,西支演变成了欧洲的大部分语言。东支进入伊朗,进一步进入印度,在公元前1500年左右发展为梵语(吠陀梵语)。古典梵语是公元前5世纪左右由吠陀梵语发展而来,俗称梵语。这些语言统称为上印度语(OIA)。后来各地发展起来的谚语统称为米娅。就语言本身而言,俗语和梵语的差距不是很大,可以互相交流,比普通话和粤语的区别要小。名词解释:贝叶经-

“Beye”又名Bedoroye,是梵文pattra的音译和意译的结合体。一般选取棕榈(Tāla)的叶子,用大炮切成条状,用墨水或针刻上,中间用绳子系住,两边做木制夹板。在汉语语境中,“贝叶经”一词不仅指写在棕榈叶上的佛经原文,也指长条状的纸质原稿。这种形式在西藏的藏文佛经翻译中仍在使用。

-

一、巴利三藏

巴利语是一种以古印度西部方言为基础的书面文件语言,属于俗语。今天流传于南传佛教文化界的八里三藏,是早期佛经编纂的代表。最古老部分的编纂大约是在公元前1世纪,最终于公元5世纪在锡兰(现在的斯里兰卡)写成..巴利语《三藏》是现存唯一完整的佛教原著,也是唯一留存至今的佛教原始传承。

印度语言都是用音标书写的,其音标在流传过程中并不固定,而且往往与“语言”不同,即同一种语言用多种字母表书写。这种现象在巴利文尤其如此。在佛教南传的过程中,用僧伽罗塔姆语、缅甸语、高棉语、泰语等字母书写巴利语,但没有独特的文字。近代也有用天成文字和拉丁字母转录的印刷版本,现在后者最流行。

拉丁字母音译:

天成车身:

僧伽罗文字母:

高棉文字母:

缅甸语字母:

泰语字母:

以上句子的字母虽然差别很大,但意思和读音完全一样。这句话在南传佛教的日常背诵中很常见。中文翻译是:“向佛致敬,阿罗汉,郑铮正觉。”

。(巴利语贝叶经,刻有蒙古字母)

(以上贝叶经图片由泰国法身寺法身巴厘三藏项目提供。)

二、犍陀罗经典

近百年来,印度西北部和中亚地区出土了大量犍陀罗佛经(Gā ndhā rā)。虽然大部分都是零碎的,但是抄的很早,有些甚至可以追溯到1世纪。

犍陀罗语是古印度西北部的方言,也是俗语。它得名于印度西北部的文化中心——犍陀罗(Gāndhāra,今巴基斯坦白沙瓦)。古印度的语言往往有多种不固定的书写体系,而犍陀罗有自己独特的书写字母,即俾路支,又称俾路支,从右向左书写。从这些早期文献的遗存中,我们可以窥见佛教早期的文献和思想,并与后来的佛经进行比较,进而发现佛经的确立和发展。

近年来,德国“犍陀罗出土早期佛教著述项目”与巴基斯坦合作,发现了《般若经八千颂》、《阿城佛经》等一批早期大乘经典,成为轰动学术界的事件,对研究大乘佛教文献和思想的起源与演变具有重要意义。(现存最早的大乘佛经是1世纪从桦树皮抄来的八千般若颂的犍陀罗手迹残片。)

第三,混合梵文和梵文经典

随着佛教在印度社会地位的上升,一些教派和大乘佛教开始用梵文或混合梵文(梵文混合口语语法)记录经典,佛教理论家也用优雅的梵文著书。汉译佛经多为梵文佛经。

“梵语”一词的意思是“婆罗门之语”,婆罗门,而东汉“婆罗门”的古读音拟为b(r)jam,是婆罗门的音译。梵文称这种语言为Sa?sk?Ta(英文叫梵语)是指善于整理规范的语言,不同于“俗语”(Prāk?Ta(意为自然)是相对的,说明这种语言是知识分子阶层的“高雅语言”。

随着13世纪初佛教在印度的消亡,佛教的原始梵文经卷也在印度消失了。近百年来,西方学者发掘整理了大量梵文佛经,主要来自尼泊尔、中亚以及中国的新疆、西藏等地。汉代传入梵天的记载虽已不少,但遗憾的是这些手稿几乎都已失传,仅有少量发现。

(挪威邵收藏的梵文版《八千般若颂》,阿富汗出土,约公元3世纪)

(吉尔吉特出土的Long agama的梵文桦树皮,约8世纪)。

(西藏布达拉宫维摩诘经的梵文贝叶)

类似于巴利文经典,梵文佛经是用多种字体书写的。