如何看待双语混合行为的使用?是为了装逼吗?

我的回答是双语混演员是否在装,因人而异。有习惯双语混用的人,但实际上这样的人不多,大多是海外华人或者会说中文的外国人,而更多的双语混用者完全是装出来的。

2018年,教育部公布我国出国留学总人数为66万人。到2020年,这个数字不会少于70万甚至80万,要知道这还只是留学生的数字,除了留学生,还有很多海外华人,这个数字至少有几百万。

所以很多人在海外生活了很久,日常生活中使用中文的机会很少,所以在逻辑和思维上习惯了当地的语言,以至于在国内说中文的时候,有时候会下意识的把中文和英文混在一起。而这在他们的认知中并没有错。毕竟他们在国外说中文的时候,都是和同样在一个地方的华侨说,而且对方必须精通两种语言,所以理解起来并不难。长此以往,他们就形成了一种习惯,甚至说话的时候也未必意识到自己是双语的。

此外,很多会说中文的外国人经常会混合语言,比如郭杰瑞,他的视频里几乎可以看到中英文的混合。这个比较好理解。外国人背汉语单词就像我们背英语单词一样。即使我们熟练掌握了语法和句法,也难免有些单词没记住或忘记。这种情况多出现在名词中,但也有动词和形容词,如?咖啡和牛奶混合在一起?、?这个鸡腿很多汁?等等,都是很普通的。

以上都是个人习惯,不存在强迫。但是,很多在我们日常生活中土生土长的当地人,甚至一些来自农村的根本不会用英语的人,如果时不时蹦出一句英语,或者夹杂着双语,多半是在装逼。当然也不是绝对的。比如一些在外企工作多年的人,可能已经形成了这样的习惯。