考研英语翻译是英汉还是汉英?
考研英语翻译是英译汉。
考研英语翻译总分15,考试方法是翻译一段包含150个单词的英语段落。
考研英语的翻译总量和英语是一样的,但是在一个英语段落中,有易难句,有转折句,有解释成分。从一段400字的文章中选五个长难句。英语二难度降低的同时,翻译题的分值增加。
英汉翻译主要考察考生对词汇和句法的理解和掌握。词汇要根据上下文的段落内容确定其词性和意义;考生需要具备很强的从句句法知识,快速拆分长句,确定主谓宾,然后逐一破定语从句、状语从句、同位语从句、并列结构、倒装句、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、短语。
扩展数据:
考研英译汉的过程包括正确理解和充分表达两个阶段。理解是表达的前提,表达是理解的目的和结果,两者缺一不可,所以在做一些英汉翻译题的时候:
1,一定要先阅读全文,把握全文的主旨和内容,把握划线部分的上下文;
2.理清整个句子的整体意思和语义上每个词的意思;其次,要分析清楚句子结构,整理句群,找出分句之间的关系;
3.可以考虑先打一个翻译稿,然后根据文章意思和中文结构进行调整。
4.在选择词义时,要根据词在句子中的词性和上下文的搭配关系来确定。
百度百科-考研英语