糖基化缺口应该怎么翻译?是翻译成糖基化缺口,还是有其他翻译更好?请英语专家帮忙,谢谢。
糖化,以前称为糖基化
血红蛋白糖化指数与糖尿病并发症相关。
可见是糖基化的差异程度。
糖基化缺口
个人觉得还不错。
糖基化[,ɡlaik?思琳]
生化糖基化
糖基化缺口
有很多种意思,看你专业用哪一种。
盖普[ɡ?p]
名词(noun的缩写)
(墙、栅栏等上的)缺口、裂缝、缺口
峡谷,深谷;传球,传球
中断(在空间和时间上),间歇,间歇;不符合字符、遗漏等。(指文章、手稿等)。);空白(知识等)
不一样,不一致;悬殊;分歧,隔阂;缝隙
=火花隙
航空(指双翼飞机)
植物裂缝