六八八英语

编者按外语课程在教学计划中占的课时比例很大。改进外语教学对于提高教学质量、减轻学生负担具有重要意义。1970年,周总理对外语教学作了详细的指示。但是,由于林彪、“四人帮”的干扰破坏,这些重要指示没有落到实处。目前很多学校的外语教学水平不高,外语教学还存在很多问题。要积极进行改革试验,注意吸收国外有益的经验。英语教学中的注音问题是一个很有争议的问题。程慕生同志根据自己的实践提出了改进意见。我们希望关心和从事外语教学的同志们努力改进外语教学,以尽快提高外语教学水平。目前,中国的大多数英语教材和英汉词典都用国际音标进行注音,这给人一种印象,即用国际音标学习英语不一定是一种快速、经济的方法。为了提高英语教学的质量和效率,我们认为应该改革英语语音教学方法,通过实验逐步探索出一套适合中国特点的注音方法,并用这种方法编写注音教材和词典。为了尽快提高学生的英语水平,为早日培养人才做出贡献,本着“百花齐放”的方针,我们提出这个问题进行讨论。1970年,我们敬爱的周总理多次在北京接见一些高校的外语工作者,对外语教学作了许多重要指示。在几次采访中,首相谈到了国际音标。总理问国际音标是什么时候出现的?他们在自己的国家学习吗?综上,二十六个字母加四十八个音标,更复杂,更复杂,更复杂;总感觉为什么音标放在中间。显然,总理希望我们研究这个问题。正如周总理指出的,在英语教学的实践中,我们深感国际音标太复杂,中国学不了英语。在教学中使用国际音标的突出特点是:符号众多。初学者学习二十六个英文字母(大小写* * * *五十二个),同时还学习四十八个国际音标,两套符号,一百个* * *。如此多的符号对英语初学者来说是一个沉重的负担。字母和音标混淆了。很多国际音标,尤其是使用率很高的元音音标,形状和英文字母一样,但发音和英文字母完全不同。比如音标[〔ai〕读字母I的音,音标[I:]读字母E的音,音标[〔ei〕读字母a的音,初学者很容易把字母和音标混为一谈,无论是外观还是发音。发音和拼写不一致。国际音标放在单词后面的方括号里,与单词完全分开,形状往往与单词的拼写有很大不同。如easy ['i: zi],choose [t ∫ u: z],Mation ['nei ∫ э n]。学生要读单词,一定要注意后面的音标,所以往往只看单词,不会发音;我看了音标,忘了拼。发音和拼写脱节,本质上是把单词的发音和形式割裂开来。这也是一些学生阅读能力不好,经常记不住单词,拼写总是出错的重要原因之一。英语教学中,可以不用国际音标吗?这个问题还在争论,意见还不一致。这些问题有的需要实践,逐步统一。但有些是出于对国际音标的模糊认识。国际音标从有英文字符的那一天就有了吗?国际音标中的“国际”一词是什么意思?有些同志认为国际音标是和英文字符“原”在一起的,认为国际音标从英文字符出现的那一天就有了。也有人认为国际音标和国际法一样,是“国际公认的”。其实这都是误会。国际音标之所以叫“国际”,是因为它是由国际音标协会制定的。该协会于1886年在法国成立,参与者主要是法国人,包括来自欧洲各国的语音学家。他们在欧洲大陆语言的基础上,于1888年制定了国际音标,主要是研究各种语言的语音,教欧洲人学习英语。因此,协会制定的国际音标中元音的发音与欧洲大陆大部分语言中元音的发音基本相同,只是与英语元音的发音不同。所以对于欧洲人来说,用国际音标学英语可能有它的好处,但是对于我们中国人来说,这个好处只是一个坏处。国际音标是国际通用的吗?有的同志认为,国际音标既然叫“国际”,就一定要被各国大众广泛采用。这是不现实的。由于国际音标最初主要是用来教欧洲人学习英语,所以英国大部分只供外国人或专门研究音标的人使用的字典或教科书都使用国际音标。但是在英语国家,大多数人都没听说过国际音标。普通英美人的词典,包括英国出版的著名的《简明牛津词典》、《二十世纪张氏词典》,美国出版的著名的韦氏词典,都不使用国际音标。据初步调查,我国解放前的大部分英语教材和词典都没有使用国际音标。虽然国际音标已经出现在一些词典中,但在50年代中期以后才大规模流行起来,这很可能是当时苏联的影响造成的,因为苏联出版的所有英语教材和词典都使用国际音标。国际音标最科学吗?有些同志认为国际音标“最科学”,“有很多优点”。我们不同意这种观点。目前官方国际音标有宽、严、简三套注音。有三套,正是因为每套都有缺点。而且集合之间的元音符号差别很大。20个元音符号中,“宽”和“严”有16个区别。不同国家的语音学家有时会用这一套和那一套,在字典和书中的用法也不一样。比如1963年的《现代英语高级学习词典》第二版用的是“宽”音标,1974年的第三版用的是“严”音标。该词典的主要编辑霍恩比在其他书中使用了“简化形式”。目前国内普遍使用“宽体”,而《BBC现代英语月刊》使用“严体”。《英语发音词典》的编辑、英语语音学家丹·琼斯教授在教学和书籍中都使用这三套,这在日本和其他国家的英语教学界引起了一些矛盾。在1974年版的《大英百科全书》中写道“国际音标并没有取得其设计者所期望的巨大成功”,“公众觉得国际音标太深奥”。只用国际音标就能学会英语的正确发音吗?有些同志认为国际音标的发音是最标准的,只有使用国际音标才能学会英语的正确发音。实际上,这里混淆了几个不同的概念。国际音标是书写符号,通过人的眼睛传递到大脑;另一方面,声音是一种声波,它通过人的耳朵传播到大脑。它们之间没有天然的联系。这个符号本身是无声的。光看符号是学不到发音的,符号再好。你必须模仿别人的发音来学习。发音准确与否,首先不在于哪个符号代表哪个音,而在于老师自己的发音是否准确,是否下功夫为学生纠正发音。现在还有少数人知道国际音标,但还是不会正确发音吗?正如英国语音学家埃德·韦德(Ed Wade)所指出的:认识音标不应该被认为拥有正确的发音,认识一组音标根本不能保证使用者的正确发音。音标教不了音。英语的正确发音可以用国际音标或其他文字符号来表示。RP就是所谓的“标准英音”。英国语音学家丹·琼斯教授说:RP是在英格兰南部私立公立学校受教育的人的发音;即使在英国,说RP的人也不少。即使是注了RP的字典和教科书,也不全是用国际音标注的。比如牛津大学,一直被认为是培养说RP的人最权威的高等学府。但牛津大学出版社出版的几本牛津词典,并不使用国际音标,而是使用牛津注音法标注标准RP。牛津注音法根据英国英语学习的实际情况,将英语单词的发音和拼写结合起来,将符号标注在单词的字母上,简单明了,优点多多。再比如灵格风,知名的教外国人说RP的教材,没有国际音标。可见,国际音标只是一种注音符号,可以用来标注RP、美音或其他语言。国际音标不等于RP,是两个不同的概念。对于英语专业来说,需要在高年级引入三套国际音标的音标;而对于只需要看英文资料的人来说,普通大中学生没有必要学习国际音标。几年前,尽管清华大学受到“四人帮”及其帮派体系的破坏和干扰,但根据周总理在座谈会上的讲话精神,我们在几个班进行了语音教学改革的实验。根据这些实验,我们认为英语语音教学应以发音规则为主,辅以少量音标,国际音标可以省略。英语单词的发音和拼写之间有一种内在的规律。只有几个主要的发音规则(比如元音的长音、短音、带R音的发音规则),符合这些主要规则的词有几千万个。学生掌握这些规则和重音符号。当他们遇到符合这些规则的单词时,他们可以不使用任何符号来发音,如nation和Hap 'py。另外,在一些单词中,个别字母的发音需要用符号来表示,符号直接标注在字母上,比如cā ld,con' tr ǒ st,关于符号的形状,我们参考了英美出版的40多种不与国际音标注音的词典,主要是牛津和韦氏的音标系统,采用了一些常用的符号,比如长音符号-和短音符号V等。同时结合学生学习英语的实际,补充一些符号,比如无声符号。注音方案使用大约十个符号。要求学生尽量少记主要规则,同时尽量少加符号;否则要记的规则太多,符号太多必然繁琐。据统计,按照这种注音方案,超过三分之一的单词不用标注任何音标;超过三分之一的单词只有一个字母需要标注;少于三分之一的单词需要用两个或两个以上的符号标注;另外,少数单词有一两个字母有特殊读音,不需要给它们分配特殊符号,可以用括号重新拼写,比如a'ny(a→平均每100个单词中,大约有两到三个字母需要拼写。这项改革受到了同学们的欢迎,大家反映单词的书形(拼音)和口形(发音)结合得很紧密,单词比以前记得更快更牢;符号简单,不会出现字母和音标混淆的情况;可以读没学过的新单词。大多数学生,不管有没有学过,都积极支持这项改革。特别是学过国际音标的同学,通过两种方法的比较,更了解这种音标方案的好处,所以更支持改革。但由于国内出版的英汉词典都使用国际音标,为了查找,学生在学习完注音方案后还要学习国际音标,被迫增加了学习负担。尽管如此,许多学生还是主动把字典上标注的国际音标“翻译”成音标,并记在课文生词上,以便于阅读和记忆。很多老师也认为应该改革用国际音标注音的方法,但鉴于目前所有的词典都使用国际音标,他们感到力不从心。他们说:“如果能先编一本新注音方案的字典,我愿意改。”显然,字典是一把钥匙。国际音标既不是发音本身,也不是自然规律,更不是国际法规定的。甚至很多英美的著名词典都不用。为什么我们中国一定要用?为什么中国的英汉词典不能使用适合中国学习英语的音标方案?我们的观点和规划还很不成熟,现在提出问题是为了引玉。目前,一些学校也在积极进行这方面的改革。希望热心于各方面语音教学改革的齐新同志齐心协力,最终拿出一个比较成熟的方案,放进课本和字典里,让我们的英语教学向前发展。