有catti二级翻译证书可以找什么工作?
这个证书还是挺有用的,尤其是对于翻译经验不多的毕业生。有了这个证书会有很多面试机会。至于能不能抓住机会,那就要看自己的实际翻译能力了,不能只为了考试而学习。毕竟翻译实践比CATTI考试要复杂得多,往往涉及到更多的文化背景、专业背景等知识,而CATTI只是单纯的考察翻译技巧和语言基础,并不涉及太专业的内容。
CATTI 2说明我有一定的翻译基础。严格来说,我只能这么说,虽然对应的是中级职称,虽然可能相当于一般翻译硕士的水平。
本人全职英语翻译,师范院校计算机专业毕业,英语六级,5年500万字翻译经验。目前在江西吉安县工作,月收入约13K,曾为华为、欧司朗、格兰富、EY、勒芬豪森、中国铁路局18、中国科技大学、澳门、三菱等客户提供翻译服务。
自我评价:目前只能算是初学翻译。不太懂翻译或者处理不好。五年可能只是翻译的初级阶段。刚做翻译的时候,月收入在400块,还不够房租。我把当老师攒的钱当生活费。前三年基本上是吃不饱或者勉强够吃。后来单价慢慢上去了,速度快了一点。
翻译适合有工匠精神,热爱翻译,耐得住寂寞,能吃苦耐劳的人。
我偶尔会请翻译一起做翻译项目。很难找到人。虽然持有CATTI 2翻译证,MTI毕业证,专八证的人很多,但是如果10人中有一个人通过了实考,还是很欣慰的!!他们提交的测试译文往往包含许多错误,包括拼写、标点、语法、单复数、时态、词汇误用、中文表达、累赘等等。从初级翻译的角度来看,问题太多了。高级翻译会怎么样?所以翻译人员要有严谨谦逊的态度,不断学习的精神,尤其是工匠精神!赢CATTI 2充其量是翻译入门。至于CATTI 3,我觉得更像是翻译科普和导读的功能,让你对翻译有一定的了解。
我可以负责任的告诉你,翻译一个月赚10000元以上是相当容易的,优秀的翻译15000元一点问题都没有。其实目前国内翻译行业很乱,整体水平很低。从事这个职业的人很多,合格的翻译很少,更别说优秀的了。一个行业要想得到尊重,只有整体水平高,从业者素质普遍高,提供的服务质量高,才会有真正的尊严和地位。