过度耕种、砍伐森林、放牧、开采和滥用水资源。

首先是句子翻译:

过度耕种、过度砍伐森林、过度放牧、过度开采和过度使用水资源。

在中国,“五超”是人为荒漠化的原因。

描述:

我给楼主的翻译,首先我绝对负责任的告诉楼主,我的翻译绝对正确。

其次,更重要的是,这个翻译靠押韵朗朗上口吧?更重要的是表达了“五滥”。这也是翻译的重点。

接下来是具体分析:

业主要求的技术术语:

过度栽培(over-culture),其中栽培(栽培,开垦,中等栽培)

毁林本身就是毁林,但前面加“过”押韵,后面加“五滥”,也是非常恰当的。

过度放牧(overgrazing),其中放牧的意思是牧场。

过度剥削,其中explotion意味着剥削。

过度使用就是过度使用。(虐以前是虐的意思,后来没有了,呵呵,楼主肯定知道为什么)

好坏楼主是一面镜子!我已经付出了我的一切,我已经尽力了!