谁能说说世界语言的发展史?
在拼音文字产生之前,人类文字发展的基本脉络是:以华南稻作农耕文明为源头([1]湖南道县玉蟾岩遗址:距今225-1.85万年,是迄今为止发现的最早的人类农耕文明遗址),产生了湖南蓬头山、高庙、河南贾湖等更早的象形文字文明。这种文字文明在向中南半岛、西亚、东北非洲传播的过程中,创造了古印度、埃及、巴比伦等文明,并演化出古印度达罗毗荼印文字、古巴比伦楔形文字(后来被西方视为世界上最早的象形文字,其实是对人类历史的误解)和古埃及神圣文字。同时,由于一些中国祖先东移至美洲,也将象形文字带到了美洲。
上面已经提到,字母文字的产生与中国闪米特人(种族或闪米特人)有关。掸族是中国西北地区萨满崇拜的一个分支,最初分布在中国的伊犁河流域。中国古氏族大岳因另一古氏族匈奴的挺进而不得不从昆仑山西撤,大岳的西撤迫使伊犁河流域的闪米特人西移至地中海沿岸。公元前15世纪,一个腓尼基分支在埃及中国象形文字变异的基础上创造了人类历史上第一批字母和文字,有***22个字母,只有辅音,没有元音,就是著名的腓尼基字母。腓尼基字母更早传入希腊,演变为希腊字母,由此诞生了拉丁字母和斯拉夫字母,成为欧洲语言的同源。一般来说,西欧国家是拉丁国家,因为他们用拉丁字母创造了他们的语言。东欧国家大多使用斯拉夫字母创造自己的书面语言载体,所以是斯拉夫国家。腓尼基字母在西亚演变成阿拉姆字母,阿拉伯和犹太字母由阿拉姆字母衍生而来,成为许多亚洲文字的基础。一般来说,西亚以阿拉伯字母为主,南亚受印度梵文字母影响较大,中亚接受并使用斯拉夫语、阿拉姆语和阿拉伯语字母,东亚很多国家如日本、朝鲜、韩国、越南等长期以汉语为书面语。美洲的印第安人虽然带来了中国古代的象形文字,但语言和文字并没有太大的发展;东非和北非部分地区受阿拉伯字母影响;非洲大部分地区和澳洲广大地区还比较落后,大部分只是一些没有文字表达的土著语言。在我国历史上,一些创造文字的民族,如藏、蒙、满、维吾尔等,都是直接或间接从阿拉姆字母发展而来的。
近代历史以后,由于整个历史格局的变化,美洲、非洲、澳洲或被占领或被殖民,使用殖民者的语言——拉丁字母语言,如西班牙语、葡萄牙语、英语、法语等。南亚和东南亚使用自己的书面语言或使用汉语的国家也盲目引进了西方拉丁语系的殖民语言英语。拉丁字母语言之所以在今天分布如此广泛,并不是因为它有很多优势,相反,它是近代以来血与火的罪恶殖民史的历史见证。
如果一群朋友聚在一起聊天,突然其中一个人问了这样一个问题:“我们今天使用的语言是怎么产生的?”我相信在座的没有人能够准确的回答这样一个奇怪的问题,那就是对于我们来说,这是一个从来没有考虑过的问题,甚至是一个没有必要去思考的问题。但是不要小看这个看似无聊的问题。是世界各国语言学家一直争论不休的研究课题,也是语言学家们努力研究的课题。同时,这也是他们必须回答的问题。五十多年前,就连作为政治家的斯大林也卷入了这场“语言起源”的争论漩涡。总之,语言的起源还是一个谜,永远也解不开。因为现代人类中没有人曾经和古人类一起生活和打过交道,所以我们无法证明当时古人类用什么语言相互交流。
苏联早期有一个叫马尔的语言学家提出了“手语起源”的观点。结果斯大林在《马克思主义与语言学的问题》一文中,粗暴地骂了马尔,给他扣上了“庸俗唯物主义”的帽子。按照马尔的说法,因为劳动创造了人,而人在劳动中是通过手势相互交流的,这也是人和猿人最大的区别。后来,随着人类发声器官的发展,西方语言学家对语言的起源有不同的看法,但都离不开推理的假设。一位学者更武断地认为,人类最早的语言是腓尼基语。他之所以如此武断,是因为他做过这样一个实验:他把两个牙牙学语的孩子放在一个远离人类居住的荒野里。结果两个孩子说的第一个词是“Kokas”,而“Kokas”在古腓尼基语中恰好是“面包”的意思,因为腓尼基语是世界上最古老的语言。这样的实验本身就是荒谬的。但有一个不争的事实,公元前二十世纪出现的这个城邦的一些学者制定了后来成为今天欧洲通用字母的文字。
鲁迅在一次外语谈话中提到人类语言的起源时说:“我们祖先的原始人连说话都不会,为了互相配合,只好各抒己见,逐渐发展出复杂的声音……”。鲁迅的这一结论似乎又与斯大林不谋而合。
但是世界上的各种语言都有一个很奇怪的现象,就是国际通用,谐音,而且都是不用翻译就用的。梅大拇指对着鞍柱架驱,标着“儿语”。这两个孩子单词的书面英语单词分别是“爸爸”和“妈妈”。印尼语中也有相同的词,印尼语也有这两个词的书面语:“ayah”和“ibu”。在俄语中,也有两个基本单词,”澇澇 澇" (澇p)和“垫”,他们的书面语言是“澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇ଣ 28一些语言学家认为,儿童语言是人类语言的起源,因为婴儿刚开始学说话的时候,嘴里说个不停:“爸爸”“妈妈”。说起我们汉语里的“爸爸”“妈妈”这两个词,恐怕都是外来词,也就是五四以后白话文流行之后从国外移植过来的。因为在古代汉语中,只有“爹”和“娘”对应的词,而在中国的一些地区,父母分别被称为“阿达”和“阿姆”。
总之,人类语言的起源永远只能是一种假设。
如果一群朋友聚在一起聊天,突然其中一个人问了这样一个问题:“我们今天使用的语言是怎么产生的?”我相信在座的没有人能够准确的回答这样一个奇怪的问题,那就是对于我们来说,这是一个从来没有考虑过的问题,甚至是一个没有必要去思考的问题。但是不要小看这个看似无聊的问题。是世界各国语言学家一直争论不休的研究课题,也是语言学家们努力研究的课题。同时,这也是他们必须回答的问题。五十多年前,就连作为政治家的斯大林也卷入了这场“语言起源”的争论漩涡。总之,语言的起源还是一个谜,永远也解不开。因为现代人类中没有人曾经和古人类一起生活和打过交道,所以我们无法证明当时古人类用什么语言相互交流。
苏联早期有一个叫马尔的语言学家提出了“手语起源”的观点。结果斯大林在《马克思主义与语言学的问题》一文中,粗暴地骂了马尔,给他扣上了“庸俗唯物主义”的帽子。按照马尔的说法,因为劳动创造了人,而人在劳动中是通过手势相互交流的,这也是人和猿人最大的区别。后来,随着人类发声器官的发展,西方语言学家对语言的起源有不同的看法,但都离不开推理的假设。一位学者更武断地认为,人类最早的语言是腓尼基语。他之所以如此武断,是因为他做过这样一个实验:他把两个牙牙学语的孩子放在一个远离人类居住的荒野里。结果两个孩子说的第一个词是“Kokas”,而“Kokas”在古腓尼基语中恰好是“面包”的意思,因为腓尼基语是世界上最古老的语言。这样的实验本身就是荒谬的。但有一个不争的事实,公元前二十世纪出现的这个城邦的一些学者制定了后来成为今天欧洲通用字母的文字。
鲁迅在一次外语谈话中提到人类语言的起源时说:“我们祖先的原始人连说话都不会,为了互相配合,只好各抒己见,逐渐发展出复杂的声音……”。鲁迅的这一结论似乎又与斯大林不谋而合。
但是,在世界各种语言中有一个很奇怪的现象,就是国际通用的、同音的、不用翻译就能听懂的词:“爸爸”、“妈妈”。在西班牙语和英语中,也被写成“爸爸”“妈妈”,并标注为“儿童语言”。这两个孩子单词的书面英语单词分别是“爸爸”和“妈妈”。印尼语中也有相同的词,印尼语也有这两个词的书面语:“ayah”和“ibu”。在俄语中,也有两个基本单词,”澇澇 澇" (澇p)和“垫”,他们的书面语言是“澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇 澇ଣ 28一些语言学家认为,儿童语言是人类语言的起源,因为婴儿刚开始学说话的时候,嘴里说个不停:“爸爸”“妈妈”。说起我们汉语里的“爸爸”“妈妈”这两个词,恐怕都是外来词,也就是五四以后白话文流行之后从国外移植过来的。因为在古代汉语中,只有“爹”和“娘”对应的词,而在中国的一些地区,父母分别被称为“阿达”和“阿姆”。
总之,人类语言的起源永远只能是一种假设。