帮忙把李白的诗(望庐山瀑布)翻译成英文。
英语翻译:
阳光照耀的香炉峰吐出一圈云;
像一个颠倒的溪流,瀑布声响亮。
它的激流从三千英尺高的地方冲下来;
仿佛银色的河流从蔚蓝的天空落下。
一.原文
日照香炉生紫烟,望瀑悬川前。
高高的悬崖绝壁上,仿佛有几千英尺高,让人恍惚以为银河从天堂坠入人间。
第二,翻译
太阳照在香炉峰上,产生紫烟。从远处看,瀑布像一条长河挂在山前。
仿佛三千尺水奔流而下,难道是银河自崖九天而降?
第三,来源
李太白的收藏与庐山的两处瀑布
扩展数据
一、创作背景
这首诗是李白在唐玄宗十三年(725)左右,在去金陵的路上第一次游览庐山时写的。
二、作品欣赏
李白又根据我一生中一个不变的习惯,在美丽的庐山风景中,表现出诗人名字的光环。他想象力丰富,奇思妙想纵横,气势磅礴,感情奔放,自然清新如河,清澈如云。其诗歌的审美特征是自然之美、率真之美和自由奔放之美。这两首诗就有这样的审美特征。
三。作者简介
李白(701 ~ 762),字太白,名青莲居士。他是继屈原之后最独特、最伟大的浪漫主义诗人。他有“诗仙”的美誉,与杜甫并称为“杜丽”。
他的诗歌以抒情为主,表现出蔑视权贵的高傲精神,对人民疾苦表示同情,善于描绘自然风光,表达对祖国山川的热爱。诗风瑰丽豪放,想象丰富,语言自然流淌,旋律和谐多变,善于从民间文学和神话传说中吸取养分和素材,构成了其独特的瑰丽绚烂的色彩,达到了盛唐诗歌艺术的高峰。
有一千多首诗,包括30卷李太白集。
百度百科-庐山的两个瀑布