运用7C原则撰写外贸函电。

(一)应用礼貌(culture)和体谅(consideration)原则营造友好的交际氛围。

为了最终达成交易,虽然书信电报都写了,但一定要让“谈话”的气氛友好和谐。提出的要求或不同意见,使对方在情感上容易接受,至少在语言上,可以拉近与对方的距离,增加亲密度,与对方达成“* * *”的感情。所以,站在对方的角度,你的态度要用来考虑对方的需求、愿望、兴趣和问题。谈话中没有必要拐弯抹角。太客气就是虚伪。简单直接的讨论会节省沟通成本,效率更高。

1.使用礼貌的语气和礼貌的词语或句子。礼貌的语气可以通过使用礼貌的表达来实现,如谢谢,我们很高兴,我们非常赞赏,或者加上would,could,might等。

示例1。要求你方在六月前交货。

请在六月前交货。

例2。那是不可能的。

改为:很遗憾,这是不可能的。

2.使用肯定句或肯定句。要简单,直接,充分肯定。

我们不相信你会有异议的理由。

改为:我们相信您会真正满意。

3.及时回复对方的信。外贸函电中体现的礼貌不应只停留在言语上,而应表现在行动或回应上,即收到对方的函电时,你要及时回复,不管信的内容是否接受,提议的条款是否同意。如果被接受,双方会因处理及时而使交易进展迅速。如果不被接受,礼貌的说明合理的理由,就不需要等待,可以另找合作者进入下一阶段,或者发送方可以提出灵活合理的建议,比如没有现货的时候给对方提供替代品。这有利于双方提高交易效率。

4.充分了解文化差异,减少误解和差异。由于交易的客户文化背景不同,语言、表达、表达习惯可能存在差异,同一个词或句型在不同国家可能有不同的含义。比如,quite的意思是相当,但在英式英语中不多;在美国英语中,quit的意思是非常,所以下面的句子有不同的意思。英式英语的意思是“一般想做生意”,美式英语的意思是“特别想做生意”。因此,在书信和电报的写作中,除了尽量避免使用模棱两可或过分的表达方式外,还需要充分了解双方的文化差异,考虑对方的文化背景。这也是“你的态度”,既是一种礼貌的表达,也可以避免不必要的误解或分歧,有利于提高沟通的效率。当然,如果不能理解或确定对方书信、电报的真实意思,一定不要按照自己的想法去猜测或判断,要求对方用其他表达方式进一步澄清。

(B)应用正确、具体和完整的原则来提高信息传递的效率

1.采用“三段式”结构布局。外贸函电是一种正式的商务信函,其写作格式有其相对固定的套路或规则:要求行文清晰,表达明确,段落结构完整。正文部分可以按照所谓的“三阶段”来写,即:开篇、正文、结尾。一般开头和结尾都有一段话,起到承前启后的作用。这一段不应该太长。中间体的段数取决于询价、发盘和还价的具体情况。

开篇部分主要用于确认收到并感谢对方来信,简要提及对方来信的内容,写信人收到对方来信后采取了哪些行动以及这封信的主要内容。开头的致谢和感谢可以表达如下:

感谢您2021年1月2日12的邮件。

感谢你方第134号订单订购1000套...

我们很高兴从你20212年1月12日的电子邮件中得知...

我们参考你方第号询价单...

最后一部分主要是希望对方尽快回复,希望双方能够合作。比如:

我们期待您的回复。

我们热切期待您的订单。

如能早日关注此询价,我们将不胜感激。

我们相信你方会尽早给我们答复

2.拟定具体完整的主题内容。主题行是书面信函的主要内容和相关信息。很多情况下,收件人会根据主题确定其重要性,决定是否阅读或安排处理顺序。为了使信件和电报的内容一目了然,迅速处理,最好认真填写主题,具体全面。比如:你的发型师no . 445的报价,不是你的报价;询价为您的手绣丝巾,不要写询价。

3.合理使用技术和陈述事实。在外贸函电的写作过程中,语法、拼写和标点符号要正确,语言要规范,数字要准确,事实要具体明确,专业术语要理解和使用得当。为了避免因对方发现错误而造成的尴尬,甚至给当前业务或公司带来不必要的麻烦和影响,在发出信函和电报之前,必须进行仔细的检查和核实。

例4。日期写得很正确。

为避免误解,建议对信函正文中出现的日期采用日(数)、月(全拼)、年(数)的顺序或月(全拼)、日(数)、年(数)的顺序。例如11 12月,2021或12月11,2021。当然是写成11 ST December 2021或者December6548。不过最好不要写成2021.12.11。迄今为止,年、月、日的数字顺序还没有得到国际上的一致认可。

例5。语法是正确的。

错误:我们竞争对手的价格比我们低2%-3%。

正面:我们竞争对手的价格比我们的低2%-3%。

例6。实事求是。

我们是信誉卓著的日本各种商品的出口商。

各种商品有点夸张。可以进行以下更改:

我们是信誉卓著的瑞典杂货出口商,如玩具、钮扣和文具。

例7。事实要具体明确。

我们在你方信用证项下以你方为我方开出了汇票。表述不够具体,导致事实不清,现修改如下:

我们已经根据你方中国银行第258号信用证,按发票金额3500美元,向你方开出了第773号即期汇票。

例8。称呼和结尾的敬语要正确。

在互联网下,书信、电报用语趋向口语化,直接称呼姓名较为常见,如亲爱的亨利先生,结尾对应的敬语更为亲切友好,如Yours,带有best/善良的问候、问候、best(祝愿)、best等。

(3)运用清晰和简洁的原则,提高信息接收的效率。

外贸函电虽然是正式的商务信函,但并不意味着要使用旧的文体、句子和表达方式。随着时代的发展,尤其是在追求高效率的时代,在英语语言本身发生变化的同时,外贸函电中使用的语言也趋于直接和简单,甚至在函电中会出现一些口头表达。比如它没有,你在等。由于外贸函电写作的目的是为了最终达成交易,所以在写作过程中应尽量使用常用的词语和简单的句子结构,这样对方就能很容易理解,也不会花费太多时间。用简单明了的语言清晰完整地表达必要的相关信息。

1.用简短熟悉的词,不要用生僻低频的词。

2.避免使用冗长、过时或重复的表达方式。简单的句子结构更容易理解。

例9。随函附上,请查收。两份发票。(旧表达,并在此重复)

改为:我们附上?两份发票。

示例10。你能在12月份的任何时候给我们发货吗,或者小说也可以。

更改为:请在11月底前装运。

3.不要使用模棱两可或模棱两可的词语。所谓明确表达意思,就是让你在书信中想要表达的意思和对方理解的意思相吻合。如果使用了多义词或表达不清的词汇,会带来不必要的麻烦。如果双方再次沟通确认或重写对应关系,会增加沟通成本,影响交易进程。例如,双月有两个意思,一个是“一个月两次”,另一个是“两个月一次”,那么我们是否可以从“关于从纽约到香港的轮船,我们有双月直达服务”这句话来判断呢显然不是。可以做如下改变:我们每月有两次从纽约到香港的直航。(从纽约到香港的直达船每月两班。)

4.使用单词或较短的短语,而不是较长的短语。例如,现在,因为,普遍地,如果和甚至通过可以用来取代在这个时候,由于事实,往往不是,在事件,在香料的事实。

5.用简单句代替长句。这个句子很简单,容易阅读和理解。

示例11。请务必进行调查以确定原因。(龙)

请查明原因。(短)

6.长句拆短句。研究表明,7-20个单词的句子表达得更清楚,而超过27个单词的句子会很难理解或很无聊。所以我们尽量用较短的句子来表达,把一个长句和一个复合句拆分成几个简单句来表达。

示例12。考虑到公司目前的销售状况,再加上原材料成本的增加,我们决定每个部门都要实施彻底的成本节约。

该公司正面临销售额下降和原材料成本上升的局面。在那里,每个部门都必须实施成本节约。(简单句)

4m.cn/5rBGK.的邮件群发