“妈妈”这个名字全世界都差不多,因为这是最简单的词。那中国古代为什么叫“娘”呢?

“母亲”这个词通常用来代表老鸨,或者老妇人。

但在古代,它也意味着母亲。

1.最有说服力的:盛行于清中叶的《三侠五义》一书中(即以宋代安和二陆为蓝本),第五十二章有一段对话:“我感激丈夫的婚姻,我感激妻子的爱情。”

当我听说他的侄子邓九如也死了时,我更加惊讶。县令问:“邓九如几岁?”吴平安说:“我今年才七岁。”县令说:“他这么年轻怎么死的?”吴平安道:“只是他埋了母亲之后,挣扎着要得到母亲。小人一时兴起踢了他一脚,他死在山中。”

这足以证明。

2.金庸的武侠也用“马”,比如“剑沾皇族血脉”。基本上从不叫自己的母亲,但都叫“马”。忽略金庸对现代语言的运用,这部小说的历史背景是明末清初,并非由新文化运动引入[1915]。

3.所有国家的语言,包括德语、英语和俄语,都有非正式的爸爸和妈妈的发音。德语属于日耳曼语系。英语虽然借用了古德语,但更多的还是使用其他语系和自己的内容。从这个角度来说,妈妈应该是人类能发出的声音......