英语翻译中形合和意合是什么意思?
1,形合:指句子内部或句子之间通过句法手段或词汇手段的联系。
2.意合:句内或句间的连接采用语义连接。
汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。它们在语音、构词法、句法、修辞形式和布局上都有自己的规律和特点。虽然两者有很多相似之处,但也有明显的区别。尤金·A·奈达说,从语言学的角度来看,英语和汉语最重要的区别是形合和意合。
扩展数据:
形合、意合与东西方思维方式的比较:
1,印欧语以形合为主,有人称之为线性语言,句法以主谓结构为中轴;如果有宾语或补语,可以在主线上延伸;定语和状语成分以分支的形式形成支线,通过关联词与主轴相连。
2.树状结构因为主谓结构构成了整个句子的主轴,所以每个分支的脉络一目了然,所有分支都要有归宿。如果把句子的结构比作一棵树,那么句子和段落相互联系,相辅相成,形成一片茂密的森林。
3.印欧语的形合是一种非常注重外在逻辑形式的写法,强调从句法到篇章的演绎推理。有了逻辑语言,就有了逻辑思维,有了逻辑思维,反过来就会有更多的逻辑语言。
汉语是一种以意合为主的语言,福勒把汉语描述为一种流动的、循环的语言:“就像前进的波浪,波峰和波谷似乎是分开的,彼此相似,但又各不相同;有些规律是隐含的,但过于复杂,无法分析或表达;这些定律规定了波浪、波浪和大海、短语和短语、短语和段落之间的关系。”
百度百科-星河
百度百科-颐和