德国大师金

我懂点车,但没那么专业。我会根据我的理解来翻译,翻译出来的词可能不是很专业,你可以联系自己的专业知识来理解。哈尔特威龙vin ein ru:ckmagnet。德语里好像没有vin这个词,我就翻译成了von。负极固定线圈。不知道第二句是不是因为空格不够。我猜是“在schlusswicklung旁边,方向盘继电器(或控制继电器)的flachstecker上”。在schluss的意思是结束或结束的地方,wicklung是一个线圈,只是不知道一块是什么。Flach是平的,stecker是塞的。我不知道他们在一起是什么。它们都应该是汽车的一部分。我不理解第三段。好像有一个英文单词。最后,密封剂(或用于密封的其他物质)必须从间隙中挤出。我只能帮你这么多。如果你还有问题,我会帮你考虑的。