学好英语。

1.不放过任何一个基本的发音错误。

为了说明这个问题,这里举一个汉语拼音的例子。比如,由于方言的原因,有些人把en中的“-n”读成了“-ng”。在一段对话、一篇报道和一篇文章中,有太多的单词或短语带有“-in”和“-en”的发音。如果是这样的话,这个演讲就完全没有新意了。请读下面的句子。根据括号里的汉语拼音读下划线的单词,看看效果如何。

人(rengmeng)普遍认(ren)深圳人(ren)的今天(jing)就是我们(meng)的明天。

如果带入英语,它的表达形式一定是[n]而不是音节末尾的[N]。虽然只是一个音差,但可以影响到整句话,甚至整篇文章。例如,“七个学生听第七课。”读作:

[sevnstru:dntslisn telens sev nti:n]。这样的问题很多。再比如,由于方言的影响,有人把[B:]和[Q]读成[C],结果必然是车[KC],杯[KCP],党[PCTI],而[BCT]。

从公园开来的公共汽车跑得很快。

[英国广播公司kCmiN frEm TE pCk rCNz veri fCst ]

这就像一件漂亮的衣服有一个小污点或一个小洞。有些人可能不太介意(比如发错一个音),但是如果这种污渍或者小洞出现在这件衣服的很多地方或者到处都是(比如整篇文章都是同样的语音错误)怎么办?

任何发音都会在一篇文章或讲话中反复出现。不言而喻,随便放过一个错误的发音意味着什么。轻则影响演讲效果,重则别人根本听不懂。

2.知道自己的发音错误

很多时候,有些人并不是真的知道自己的发音错误是什么,在盲目的情况下寻求帮助。生活中经常会出现这种情况,有人很礼貌的问:我的发音不太好,发音不正确。请帮我纠正我的发音。但是,另一方面,如果你想要他,你不能发好一个或多个音。请阅读它以知道问题是什么。奇怪的是,他说不出自己的问题是什么,就是不了解自己。

这是学习方法的问题,也是思维方法的问题。其实他的发音也不全是错的,只是少数或者个别发音不正确。不知道自己的问题是什么,这叫学习漫无目的,结果必然事倍功半。比如,一个人去医院看病,他并没有向医生提供自己病情的信息,只是对医生说:我不舒服,我生病了,请给我治疗。如果仅此而已,医生就很难下手了,只好询问病人,做必要的检查,直到知道是什么病,身体哪个部位出了问题。然后,他们就可以对症下药,把病治好。纠正发音也是一样。知道自己的问题是一个了解和学习的过程,然后向老师或同学请教。这样才能事半功倍。

3.不要再犯同样的错误。

“师傅领进门,修行在个人”。看来师父的责任就是给徒弟们指一条路,找一扇门,引他们进去。师父解决的是桥和路的问题,不是外因。但是进门之后,练不练,怎么练,能不能修成正果,就看徒弟了。徒弟解决实际问题,是内因。允许同样的错误再次发生,是我们学习,甚至工作生活的大忌。

我们来谈谈英语发音。同样的错误屡见不鲜。老师经常不得不反复解释和纠正同一个错误。应该说,每次问题解决了,经常说今天,明天,后天。下次来的时候,同样的错误重复出现,你也跳不出这个怪圈。再比如单独发某个音是正确的,练习也不错。可以说没有问题,但是在异地一句话读出来还是不对;再比如,在听录音、看电视、和别人特别是外国人交谈时,也可以发现自己的发音错误,并认真改正。问题是可以解决的,但是当你自己阅读或说英语时,你会犯同样的错误。这里的老师,录音机,外国人,都可以说是高手。都是介绍徒弟上门,但总有人修行失败。为什么?

“修行在个人”,个人最重要的在于“战胜自我”。这和很多社会现象一样,不容易打败一个旧的习惯势力,一个旧的传统观念!一旦一个错误的发音成为一种习惯,用一个新的正确的发音来代替它是如此的困难!所以要根据自己所处的环境条件,规定一些规则来约束自己,采取一定的方法,建立新的正确的发音习惯来代替旧的错误的发音习惯。以下是一些情况,希望能引起读者的注意。

(1)其实,在我们的工作、学习、劳动、生活、娱乐等活动中,用新的方式和习惯代替旧的方式和习惯并不少见。有些人做得很好,但就是不重视。比如弹钢琴、小提琴、二胡,经常需要变调。各种球类运动经常需要变换打法;工作方式的调整,生产方式的改进,管理模式的更新,工作岗位的变换,生活环境的改变……这些都有一个以旧换新的问题。如果谁有这种锻炼,适应能力强,就借用一下,用在学习上。纠正一个错误的发音应该很容易。这次知道了,下次改正就好。在学习英语的过程中,自己纠正发音错误的情况并不少见。往往改正一次就够了,印象深刻,再也不会忘记。

(2)如果谁在这方面锻炼少,适应能力差,就要有意识地难为自己,给自己设计一套强制训练的程序,强迫自己在最短的时间内改掉旧习惯,换上新习惯。比如有人说话带着很严重的鼻音,说英语和汉语听起来都不舒服。原因是发音方法不对——发音时(中文或英文),鼻腔始终是开放的,即柔软的下颌不阻挡气流向鼻腔的通过,结果是鼻腔和口腔同时使用,也就是白话文所说的“鼻音”。为了纠正这个问题,我们不妨选择几十个不带鼻音的汉字和英文单词,用手捏着鼻子读出来。这样一来鼻腔就被堵住了,气流只能通过嘴,所以鼻音就去除了。像这样的必修练习有很多。每次遇到错误或者问题,可以设计一个方案,针对不同的人做一些专门的训练。实践证明,效果很好。

(3)互相纠正,或者互相监督制约,也是一种有效的方法。这和监督制约能预防腐败是一个道理。这里有一个办法推荐给你,也是一个成功的经验:选择一个和自己犯过不同发音错误的伙伴。双方都不容易发现自己习惯性的错误,但对对方的错误都非常敏感。很容易发现并指出对方的错误。双方一起生活学习,发现问题,随时纠正,非常方便有效。当然,这需要有改正错误的愿望,有接受批评的诚意,有帮助他人的耐心。不难看出,学习的过程也是塑造人性的过程。

4.使心(你想的)、口(你读的)、手(你写的)一致。如果你问“当你读英语时,你知道你在读什么音吗?”答案将是肯定的:“我当然知道”。其实不是的。如果你再问“你能把你读到的单词和句子用音标形式写下来吗?”这个时候的答案就不那么确定了。如果再问“这里明明标注了音标,为什么读起来和音标不一样?”答案是:“真的!我也是靠音标读的!”其实注音对他没什么影响。这意味着心、口、手不一致,可能分为以下几种情况:

(1)阅读时,不知道读的是哪个音或哪些音,不知道这个单词在这个地方怎么读(比如词形、词性、结构的变化会引起发音的变化),不知道自己怎么读,也不知道一个单词或一个句子中的一个音发生了什么音变(比如句子重音、节奏、语调的变化)。这和唱歌的时候不知道乐谱是什么,不知道每个歌词的音高是多少一样糟糕。据说真的有会唱歌却不知道乐谱的,学了歌却不知道乐谱的。这是学习上的不正之风。

(2)不会用音标标注所读单词和句子,但不知道读的是什么音。但是单词是可以读写的,现在的国际音标也是可以读写的。其实这就是拼写、注音、发音的不同步、不一致。在这种情况下,我不知道我是否正确阅读。

(3)有时候可以写单词,也可以用音标标注,写出来完全正确,但是读出来就变形了。写作是一回事,阅读是另一回事。

这可能是因为我对音标的读音太陌生,不知道它们的正确读音是什么。音标是一组书写符号,用来记录语言声音。本来原文中的单词和句子的音标(注音)是正确的,但是由于对它们太陌生,也就是它们的基本读音是错误的。结果把原来正确的音标(注音)还原成了错误的音标效果。虽然也是用音标读的,但是读出来的效果是错的。这是没有学好英语基础发音的必然结果。

也可能是你并不在乎你所读单词的正确发音,不管怎么发音,只是根据自己对单词发音的认识和理解来读。结果,用音标来表达单词的发音就变得可有可无或多余了。

所谓的一致,应该是你心里怎么想的(你认为的正确发音),嘴里怎么念的(你念的音和你想的完全一样),手写的(拼写字母和用音标录音和你嘴里想的和念的完全一样),反之亦然。当然,这种一致性并不意味着一定正确,用音标读错或念错是常有的事,但并不是说你不能按照音标读好、写好,而是你认为应该那样读和写的,也就是你认为错的;同理,你发单词音的时候,也可能是错的,因为你想一想就应该去做。当然,读的时候自然会按照错误的注音来读。听力也是一样。凡是能看懂的,不仅能用文字写出来,还要用音标标注出来。当你按单词或注音读一遍,结果会和你听到的一模一样,说明你的心、口、手是一样的。

向他人学习

学习有两层意思:学习和学习。学即问,可分为三种:用心问(用脑)、用口问(用嘴)和用手问(用手),其中“用心问”是三问之首。“学”即“做”“问”重在获得对理论概念的理解,寻求解决问题的方法。三个问题各有侧重,但又不能完全割裂。它们是辩证统一的。“做”以“问”为基础,重在用脑、用词、用手验证“问”。同时,“做”又反过来丰富、充实、提高“问”。“问”和“做”是相辅相成、相互作用的,往往是循环进行的。这种“问-做-问-做”的循环构成了一个完整的学习过程。这种交互式的“问与做”学习过程的实现可以用下面的例子来说明。该图中反映的学习过程通俗地说就是:

问,做,做,问,问,做,问,问,问,问,问。

向他人学习是一种重要的学习方式。口头询问,即向人征求意见,是向别人学习的常用方法,但这是不够的。还必须要求自己,就是勤于动脑,积极思考,注意观察别人,对照自己,随时发现自己的问题,然后结合自己的情况,自己动手,比如查阅书刊,自己解决问题,这才是真正意义上的向别人学习。"

以学习英语发音为例。仅仅上课一段时间是不够的。你还必须利用课后一切可能的机会,如听广播、录音、看电视、看电影、听报告、听讲座、与人交谈、看书、看报等。,并时刻注意观察别人的发音,对比自己的发音,发现自己的问题,想办法改正,反复琢磨练习,让自己的发音成为可能。如果谁的发音很好,那一定是一点一点提高自己的,绝不是一蹴而就的。其实做别的就不是这样了!

6.把握自己,向博纳学习。

目前,美国英语、英国英语、加拿大英语和澳大利亚英语在中国流行,它们的发音明显不同。那么我们应该学哪种英语呢?老师有不同的发音。哪个老师的发音应该是标准的?在种类繁多的视听资料中,各种读音竞相出现。我们应该选择哪种材料?张说张是对的,王说王是对的。都是用自己的标准纠正别人的发音,说自己的发音是正确的。他们应该听谁的?

围绕着英语发音的问题,人们自然会因为环境不同而遇到这样或那样的烦恼,产生这样或那样的疑问。面对这些问题,英语初学者必须做出自己的选择。为此,这里为读者提供一个万无一失的策略,即:学好一门英语和一个发音;理解他的英语和他的发音;了解各方意见,分清你我界限;把握好自己的特点,不要鱼龙混杂。

这很容易。你最初学的是什么样的发音?你应该坚持下去,没有必要改变。如果发现不对,就按照原来的发音改,千万不能把自己的发音弄成各种读音的大拼盘。

不同的老师用不同的读音,虽然不评论,但是只要能听懂就可以接受,因为语言是一种交流工具,只要能和老师交流就行。和老师交流的时候,用自己熟悉的发音就可以了。否则张老师的学和王老师的学总是处于一种不确定的状态,永远不会形成自己的发音。之所以会出现这种情况,唯一的原因是我对自己没有把握,我不相信自己——因为我没有学会一个好的英语发音。不同读音的视听资料,就像不同的老师,可以用同样的方式对待。

虽然不同的英语发音有一些差异,但并不像汉语中的不同方言那样相距甚远。A地的人听不懂b地的话,所以只要学会一个好的英语发音,比如英式英语发音,美式英语发音,就可以面对各种不同的英语。