英语起源于古代汉语?

最早的英语,只要是两千年前日常生活和交流中使用的词汇,都是按照中国古文中的同音字、同义词、谐音的方法创造出来的。就是用篆书的偏旁部首来模仿英文字母。

首先解释一下发音差异:有些词的发音和汉语的发音不一样。这是因为不同地区的人刚开始学习同一种语言时,发音习惯不同。就像中国的广东人说中文,写在纸上的话能听懂,不会说粤语的人听不懂。这正是因为发音偏差太大。

一、英语单词的创造方法有:

1.根据汉语同音异义词创造的同义词。

2.汉语中的同音词和语义造词法。

3.根据中原方言创造的词。

4.用篆书造字法直接造出的字。

5.英文字母被篆书的偏旁部首模仿。而且每个英文字母都有自己的中文意思(略),有些词还结合了“英文字母的中文解释”,发汉字音是听不懂的。正好可以验证我解释的真实性!

单词有:out,red,time,fail,坑,light,leg,sorry等。

第二,可以证明是女性创造的词:

字典里有很多用女人声音造出来的词。口语中也有专门为中原女性创造的词汇:

吸收,哦,不骚,有魅力。

每个人,哦屁刺,每个人。(此语半是玩笑半是责骂)

第三,英语是中原人创造的,因为英语词典里有很多词是根据中原方言特有的发音创造的,比如:糖分。

字典里也有歧视英国人的词。

比如:嘴,厕所(si),意思是英国人的嘴臭得像中原的厕所。

头头傻,头傻。说自己脑袋“笨”,英国人只能跟着学,还不明白为什么。

字典里还有更多难听的话,我就不列举了。

第四,英语创作者的故乡是中原。

说剥就是皮肤呕吐,剥,末音就是呕吐。

姑且称之为讨喜的地方吧。

字典中有结尾和呕吐的单词有:

傻子傻子有呕吐之福(傻子有愚蠢之福)。

雄雄呕吐(公鸡、孔雀)一顿,一顿呕吐。

玩水玩水是狗窝。狗窝咀嚼和呕吐(狗啃骨头)