李兆国主要作品
姓名我承接部分出版单位出版时间在1。《中医翻译概论》由西北大学出版社出版,电话:1993。
2.《中医英语教程》主编西北大学出版社1995
3.汉英中医词典主编世界图书出版公司1997
4.中医英语翻译技巧主编人民卫生出版社1997
5.中医基础英语第二作者人民卫生出版社1999
6.《古代中医英译技巧》主编上海中医药大学出版社1999
7.上海中医药大学出版社1999。
8.通过阅读学习英语,上海中医药大学出版社编辑2001
9.中医英语中级词汇上海中医药大学出版社2001编写。
10.医学论文的英语翻译技巧上海中医药大学出版社2001
11.简明汉英中医词典,上海科学技术出版社,2002年
12.中医英语翻译技巧训练。上海中医药大学出版社2002
13.《中医英语》(高等中医药院校教材)上海科学技术出版社2002年版
14.《汉英英汉医学英语词典》主编,上海中医药大学出版社,2005年
15.上海中医药大学出版社,2005。
16.翻译《海新语》,单行本,上海中医药大学出版社,2006年。
17.黄帝翻译经典被《中医文化》杂志和《中国生产力报》连载。
18.养心独尊上海文化出版社2007
19.海译,上海中医药大学出版社,2007年
20.汉英翻译原则初探。上海科学技术出版社2008(全部独立完成,大部分论文以化名发表)。
1.浅谈中医翻译的原则中国翻译1991
2.最好是约定俗成。中国翻译1992
3.中医翻译标准化的概念、原则和方法。
4.也谈科技英语的发展趋势-中译1993。
5.中医术语的结构和英译。
6.中医方剂翻译初探中国科技翻译1993
7.中医术语翻译应注意信息密度。中国中西医结合杂志1993。
8.关于中医术语英译规范化的思考:中国中西医结合杂志1994。
9.再论几个中医基本术语的翻译?中国中西医结合杂志1994。
10.必须重视中医英译的研究。中药管理杂志1993
11.世界卫生组织发展传统医药的全球战略中医药管理杂志1994
12.关于中医药论文标题的翻译陕西中医药大学学报1995
12.论中医术语的翻译原则:上海科技翻译1996
14.论中医术语的翻译原则和方法:中国科技翻译1996。
15.重视中医对外翻译的理论研究。中国中医药杂志1997。
16.论李约瑟的中医翻译思想:上海科技翻译1997
17.应建立中医翻译。中国中医杂志1997。
18.中医外译300年分析上海科技翻译1997
19.急需建立中医翻译健康杂志1997。
20.中药健康新闻1994出口存在的问题及对策
21.世界卫生组织关于发展传统医学的全球战略卫生报告1995
22.重视中医理论研究翻译中医管理杂志1997
加快中医翻译学的建设
23.呼吁重视中医翻译的研究和发展。文慧阅读报1997
24.几个医学概念的汉英翻译?中国科技翻译1998。
25.奈杰尔·怀斯曼中医翻译思想述评:中国科技翻译1998。
26.形成中的新学科--中医英语。上海中医药大学学报1999
27.中医翻译:翻译原则分析
(1999发表于《国际翻译家联合会翻译杂志》第一期)
28.略论艾灸在中国西部针灸杂志的传播历史1999。
29.世卫组织在针灸走向世界过程中的贡献中医杂志1998
30.杨继洲针灸学术思想探析陕西中医学院学报1999
(以下文章以牛传月为笔名发表在《中国中西医结合杂志》上。
自2003年第三期起“中医英译研究”专栏)
31.为什么要学习中医英译《中西医结合杂志》2003?
32.早期中医翻译的思路与方法2003
33.从西方第一次“针灸热”,到2004年中医翻译对中西医学传播的影响。
34.中医英译的基本特点2004
35.再论中医2004年英译的原则
36.谈2004年中医英语翻译研究者的基本素养。
37.千岩转身,炊烟不定。
《黄帝内经2004》英译的原则和方法
38.如果你说话不恰当,你就不会成功-
论2004年中医术语英译的原则
39.海峡两岸的猿猴哭个不停。独木舟已经穿过了万重山-
中医术语国际标准化项目于2005年正式启动。
40.说自己和别人混为一谈,看到山治拿着酒——
《黄帝内经2005》英译方法探析
41.我觉得东风满彩的时候永远是春天-
从2005年《中国传统医学》名称的英译看翻译中的“信”与“不信”
42.华阳于荚没有天赋去想漫天飞舞的雪花——
从“中西医结合”名称的英译谈2005
43.牧童回蹲牛背短笛,无腔奏。
古今词义演变及其对中医翻译的影响2005
44.笑哭都难做人。
论中医翻译中的形合与意合2005
45.法律不能被法律统治。
中医2006英译方法初探
46.形式和上帝是不可分的-
从语义和语境的演变看中医翻译中的“不变”和“变”
47.抬头,吐曜俯视着战团——
浅谈中医英译的原则和方法2006
48.但是要让主人醉,我不知道异乡在哪里——
翻译的局限性及其研究2006
49.列确原来是电神弘龙,是云主——
对中医翻译中几个问题的思考
50.松树林中的月光,小溪中的水晶石
——2006年再论中医英译及其标准化
51.拿到之前要小心。
对《黄帝内经》英译的思考
52.咸宁世界篇——2006中医文化杂志口译员访谈
53.论翻译史——翻译活动的起源同上。
54.姓名翻译初探——译名的演变同上。
55.浅谈中医药院校的双语教学上海中医药杂志2006
56.中国生产力报翻译的黄帝2006。
57.不过是让大海放心20年的事情。
(2004年11全国科技翻译研讨会优秀论文一等奖)
58.翻译中信息的耗散与重构
(2006年12全国科技翻译研讨会优秀论文一等奖)
59.率真即道,修养即教。
——《中药静电库》译者举例翻译中西医结合杂志2007 38+0
60.积水不厚,负舟无力。
——对中医英译的思考中国中西医结合杂志2007.2
61.但去莫府一问,白云无止境地经过那里。
——浅谈中医英语句法翻译《中国中西医结合杂志》2007.3
62.如果你知道顺序,你会找到一条捷径。
——《陈的医学认识》英译体会中西医结合杂志2007年4月
63.怎样才能得到银河之水,我会用愤怒洗涤我的心灵?
-我的一篇关于中医英语翻译的评论论文,中国中西医结合杂志,2007年5月
64.翻译中信息的耗散与重构。中国科技翻译杂志20072。
65.光说是不够的,但光有行动是不够的。
——浅谈中医英译中的音译问题中国中西医结合杂志2007.6
66.浅谈中医常用英语句子的翻译(1)中西医结合杂志2008+0
67.浅谈中医常用英语句子的翻译(2)中西医结合杂志2008.2
68.浅谈中医常用英语句子的翻译(3)中西医结合杂志2008.3
69.中医常用英语句子的翻译(4)中西医结合杂志,2008年4月
70.中医常用英语句子的翻译分析(5)中西医结合杂志2008.5 1。抗癌本草合译湖南科技出版社1992。
2.中国骨折手法治疗外文出版社2001。
3.《针灸治疗肌肉骨骼疾病》2002年由英国Donica公司翻译。
4.《循经自我按摩》,外文出版社2002年出版。
5.新编《英汉中药文库》(14卷)翻译成上海中医药大学出版社2002年版。
6.骨折的手法治疗。
7.中国针灸主译上海中医药大学出版社2002
8.中医妇科主译同上。
9.中医诊断学的主要翻译同上。
10.《针灸推拿图解》,上海科学技术出版社,2002年
11.肺癌的中医药治疗。
12.《黄帝内经·苏静文》(三卷本)由世界图书出版公司独立翻译2004年。
13.外文出版社2004。
14.钱伯轩医案主译人民卫生出版社,2006年
15.中医主译五洲出版社2006
16.《中医外治法》上海科学技术出版社2006年版
17.针灸处方主译:上海中医药大学出版社,2006
18.中国推拿翻译人民卫生出版社,2007
19.岳美忠医案翻译人民卫生出版社2007。
20.英国多尼卡出版公司翻译的《针灸要点》,2007年
21.中医保健图解独立翻译,新世界出版社,2008