“对比手法”用英语怎么说?我记得大学英语写作教材里有一个专有名词,不是合同这些常见的译法。
对立对比,对比,二元性
这种修辞指的是把意思完全相反的句子并置在一起的一种修辞方法。
例如:
1 & gt;。不是我不爱凯撒,而是我爱罗默。
2 & gt。你留下来;我要走了。
3 & gt。不自由,毋宁死。
这种修辞指的是把意思完全相反的句子并置在一起的一种修辞方法。
例如:
1 & gt;。不是我不爱凯撒,而是我爱罗默。
2 & gt。你留下来;我要走了。
3 & gt。不自由,毋宁死。