如何把英文翻译成中文?
翻译方法如下:
一、补充方法
如果有些英语句子是直译的话,其思想是不完整的。我们必须根据意义、修辞或句法的需要添加一些汉语,才能更忠实于原文,更完整地再现原文的思想。
我们需要干净的空气,但不幸的是,空气极化普遍存在,尤其是在城市。
我们需要新鲜空气,但不幸的是,空气污染普遍存在,尤其是在城市。
【解析】为了避免“特别是在城市里”的表述不完整,这句话加了“所以”
二、词类的翻译方法
因为英语和汉语是非常不同的语言系统,所以在语言结构和表达方式上是不同的。
差异很大,这就需要我们对原文中的一些词进行词性转换(比如动词变成名词,形容词变成名词等。)才能让翻译通顺。例如:
现代世界正经历着科学技术的飞速发展。
当今世界科学技术发展迅速。
【解析】将句子中的形容词rapid翻译成汉语中的副词。