颜色词体现的中华民族文化内涵:汉英颜色词“绿色”的文化内涵对比研究
关键词:汉英绿色文化内涵比较
中国图书馆分类号:G71文献识别码:A文号:1672-3791(2012)06(A)-0220-01。
1 ?绿色?汉语的文化内涵
(1)?青春活力?意义。我们用中文?绿色?、?绿色?这两个词代表绿色,比如?清江边的草?指河边绿草如茵;?青春?指像春天一样充满绿色的年轻时期。
(2)?出身卑微,落魄?意义。自古以来,绿色在汉语中就有吝啬、贫穷、不忠、名声不好的意思。比如古代等级低的官服都是绿色的;绿色衣服甚至是职业装。虽然在现代中国文化中穿绿色衣服不再有这些特殊的含义,但仍然有一些相关的词,如?绿帽子?手指?一个妻子不忠的男人?,不是绿帽;还有什么?妓院?指的是* *或者妓院,不是青楼。
③代表?中国人民解放军?。我们叫中国人民解放军?绿色长城?因为军装是绿色的,所以有一些颜色和中国人民解放军有关,比如国防绿,军绿色等等。
(4)?安全感,承诺?意义。像许多其他国家一样,绿色在中国意味着安全、希望与和平。邮箱和邮局的外观是绿色的,邮递员的制服也是绿色的;红绿灯绿灯表示可以安全通行,导致?绿灯?这个词,什么意思?给予认可还是方便?;?绿色通道?是指为方便残疾人通行而设置的无障碍通道。
(5)代表?单纯没经验?人们。在汉语中,green常被用来指缺乏训练和经验,知识贫乏的人。比如什么?盯着头看?,指做事鲁莽,没有经验的人。
(6)?环保与健康?意义。随着污染的加重,人们越来越意识到环保的重要性,所以绿色常被用来表示环保。比如?绿色革命?起初是指为了提高农作物产量而改进耕作方法的行为,那么在?自然,农业?在这个意义的基础上,这个意义延伸到?环保行动?。还有,叫健康有机食品?绿色食品?;?绿色和平组织?还是?绿党?指赞成环境保护的党派或团体;?绿色消费?它也指一种环保的消费模式。
2 ?绿色?英语中的文化蕴涵
(1)?青春活力?意义。在英语中,绿色也代表着青春和活力。老当益壮?;永远保持绿色意味着永远保持活力和精力充沛。
(2)?金钱,财富?意义。绿色是英语中最受欢迎的颜色之一。生活中随处可见用绿色装饰的东西,就连美钞都是绿色的,所以这个颜色词往往与金钱和财富有关。比如美国政坛赢得选举的候选人,通常都是因为有?绿权(财团)支持他,还衍生出如绿背(美钞)、绿权(财团)、绿单(政府预算表)、绿戳(美国救济补助票,以绿色印刷命名)。
(3)?嫉妒?意义。英语green-eyed、green with envy和green-eyed monsters都是嫉妒的意思。莎士比亚著名悲剧《奥赛罗》用绿眼怪兽作为?嫉妒?的同义词。
(4)?没经验?意义。如果呢?你呢。你对他期望太高了。他对自己的工作还不熟悉。?那是什么意思?你对他期望太高,而他对这份工作又没有经验?。绿角是指没有经验、容易受骗的人;?你看到我眼中的绿色意味着什么吗?你以为我不成熟就不容易出轨?。
(5)还有呢?绿色植物?相关。绿色也可以象征花园中的水果和蔬菜或园艺技能。在英式英语中,绿色食品杂货店指的是水果和蔬菜生意。还有一种像温室一样的封闭温室,最初指的是植物的种植;绿指擅长园艺,园艺技能出众的人。
(6)?批准了?意义。?绿灯?在英语和汉语中,它都可以用来指当局对某事或某个项目的批准或认可。显然,这个词来自交通灯。
此外,英语中还有一些绿色词汇既没有色彩,也没有文化内涵。比如绿色的房间是演员休息室;绿色伤口是指未愈合的伤口;绿色圣诞节是指天气温暖晴朗的圣诞节;绿色星期天是指复活节后的第二个星期天。
3中英文颜色词?绿色?文化意义的异同比较
通过以上对绿色在汉语和英语中的内涵的分析,我们可以得出以下结论。
(1)绿色在汉语和英语中有很多相似的文化内涵。如可以用来表示农业、环境、和平、赞同、生活、不成熟、无经验等等。比如英语里的绿色的东西,绿色的党,还有中文?绿草?、?绿色革命?都与人的生存空间和事物有关。因为植物与黄色相比是绿色的,这使得它们生长得最好,所以它们被给予?青春?、?希望?这种文化内涵,比如英文的青葱岁月和中文?青春?。又因为人生最美好的时光意味着没有流血和死亡,所以呢?绿色?的反义词是。红色?。同时绿橄榄?和平的表达也成为维护世界和平力量的象征。
(2)无论在英语还是汉语中,由于国情不同,绿色都有许多不同的文化含义。用中文?绿帽子?然后呢。妓院?都是一些历史变迁遗留下来的负面意义。英语国家的人们对绿色最直观的理解,就是那些带有绿色的生命体,从而成就了它的文化内涵。
(3)汉语和英语中有哪些颜色词?绿色?两者都有正反对立的含义。积极的含义,如生命、希望、和平和安全,在中文和英文中都有表达。否定意义不同:英语中green往往表示?没经验不成熟?;还有表示嫉妒的词,比如绿眼睛;作弊的绿色邮件;看起来是绿色的,表示生病,等等。然而在中文里,没有那么多的意思。最突出的负面意义就是表示地位低下或者妻子对丈夫不忠?绿帽子?。
总的来说,中西方文化语言对绿色有很多相同的理解。但由于中国特殊的历史发展,绿色在汉语中所代表的否定意义极为罕见。
参考
[1]包惠南。文化语境与语言翻译[M]。北京:中国对外翻译出版公司,2001。
[2]刘云泉。语言的色彩美[J]。安徽教育,1990,4。
[3]张培基。英语放荡与翻译[M]。北京:商务印书馆,1979。
[4]李华菊. 265438+20世纪英汉大词典[M].北京:中国人民大学出版社,2003。
[5]《现代汉语词典》。中国社会科学院语言研究所词典编辑室[M]。北京:外语教学与研究出版社,2002。