为什么现在很多电视配音都没有腔调?
由于国内配音专业人才的缺乏。
早些年,引进的外国影视作品数量稀少。国内很多影视制作单位为了保证观影质量,培养了一批优秀的配音人才,翻译出来的作品都有很高的艺术水准,比如第一次翻译。
90年代以来,大量国外影视剧涌入内地,老百姓接触的东西越来越多。配音制作的效率明显不如原声+字幕。再加上行业内部体制改革跟不上市场,整个配音行业陷入低迷。老演员逐渐退休去世,中青年演员转行。比如张涵予、冯回归影视演员;林栋甫、董浩干主持;沈和李阳因公出海...
行业发展困难,自然无法调动年轻人的积极性,导致后备人才短缺。这也是现在市面上配音作品质量不高的原因。