在美国不会说英语怎么报警?
事实上,纽约警察局有完整的翻译服务。只要他们利用好这个系统,解决好语言沟通问题,就有很多与警方合作的机会。
纽约是美国最多元化的城市。人口普查数据显示,纽约常住人口约850万,其中近200万市民不会说英语。在执法中,警察每天都会遇到很多不会说英语的人。当警察到达案件现场时,受害者或嫌疑人可能不会说英语。如何完成案件调查?因此,纽约警察局采取了一系列措施来打破这一语言障碍,包括招聘多语种警察、雇佣翻译或向电话口译服务公司寻求帮助。
现在纽约大部分警察局都有“语言专线”。电话有两套多线,提供至少19种不同语言的翻译。
纽约的大多数警察局现在都有语言热线。有两套电话和多条线路提供至少19种不同语言的翻译,包括粤语和普通话。警察可以使用公司提供的语言线路,非常方便。
五分局派出所有多语种表格。告诉警察你需要哪种语言,警察会接通语言线,实现与你的无障碍沟通。
记者12在唐人街第五分店进行实地测试,发现“语言线”翻译准确。第五分局的社区联络警官张子华在拨打电话后30秒内就找到了中文翻译来协助警方。记者以“钱包丢了”为由要求测试。警察只说英语,记者一直说中文。在远端实时翻译的帮助下,他完成了事故报告,并学会了如何凭警方的报警证明到相关部门挂失补办证件,轻松实现无障碍沟通。
五分局局长吴明恒希望社区民众不要怕警察,不懂英文的可以要求中文翻译服务。
在派出所,警察会问你一些问题,了解事情发生的时间、地点和原因,以及姓名和联系方式,以便后续处理,但不会问你的身份。不过,第五分局局长吴明恒表示,大部分“语言专线”都是在非紧急情况下提供帮助,报告事件或提出问题。在紧急情况下,人们仍然需要在事故现场用手机拨打911,以便警方第一时间锁定他们的位置,并调度附近的警察、消防局或救护车迅速提供帮助。911也有同样的多语种在线翻译服务。人们可以通过重复说“中文”来连接中文专线。
吴明恒展示手机上的语言翻译软件。
新技术:移动翻译
许多中国人曾告诉记者,虽然他们拨打911报警,但大多数警察都及时赶到,但通常他们不会带双语同事。中国人根本听不懂对方和警察的沟通,觉得自己哑巴吃黄连,处境不利。
五分局局长吴明恒表示,警方已实施语言在线服务计划,为所有一线民警配备可提供多语种翻译服务的移动翻译机,并安装在警用智能手机上。通过这款翻译机,巡警可以选择需要翻译的语言,然后拨打电话服务功能,实现与受害者和专业翻译人员的三方通话。
这款WP智能手机的另一个功能是实时翻译长短语。警察只需要让人对着手机软件说话,然后软件就会自动把语音翻译成书面英语。
吴明恒希望社区的人了解这项技术,并在与警员联系时要求使用这项功能。“人们不必等待双语警察到达现场立即获得翻译服务。如果警察无法分辨人们在说哪种语言,他们只需打电话给服务提供商,请翻译直接在网上与人们交流。”语言服务电话系统消除了与公众的语言障碍。
吴明恒局长也提到,有些中国人因为没有身份而不敢报警。,他提醒说,这种担心是不必要的,因为警方不会询问犯罪受害者的身份。