★美国英语和英国英语的区别

一、语音语调:

因为一个国家内部地区之间的口音还是有巨大差异的,比如美国南北部居民的差异,伦敦腔和中上阶层口音的差异,这里只比较“一般美国人”和英国南部的RP口音。

1.美式发音与英式发音相比最大的特点是,美式发音中,除了Mrs,一个单词中的每个R音都会有所体现(无论在哪里),特别强调单词末尾R的卷舌音,比如老师、汽车、邻居。特别明显的是美剧里的人说R音。但是英国口音一般每个r都不发音,对于以上单词,都是中性、不重读、带声调的发音:teacha、ca、neighba。我个人认为这种区别在和一个外国人交谈时是最明显的,也是最容易判断的。

2.非重读字母E在美式英语中常读作/e/,在英式英语中常读作/i/。比如美国人读作except as/ekseparate/,英国人读作/ikseparate/。

3.当清音辅音/t/夹在两个元音中间时,前者是重读元音,后者是轻读元音,美国人习惯把清音辅音模糊化,所以writer和rider的发音几乎是一样的。

类似的例子有后者和阶梯;花瓣(花瓣)和踏板(踏板)。

4.其他常见的发音差异有:herbal在美式英语中读作erbal,省略了H;许多单词的重读音节也与英式英语不同。

5.美式英语的语调相对稳定,语域变化小,听起来柔顺舒适,而英式英语的语调抑扬顿挫,铿锵有力,语域变化大,气势多一点。

2.用词来说:

以前去书店买橡皮擦,问有没有橡皮。人们笑着让我去药店买,所以我去了药店,问你有橡胶吗?结果人家给我带了一盒避孕套。我倒!橡皮在美国的意思是避孕套,橡皮擦用于橡皮,橡皮在英国英语中使用。其他的有:

汽油,在美国叫汽油,在英国叫汽油(汽油曾是二战时美军用来识别混血儿德军士兵的口令,称汽油是用来逮捕所有人的);

出租车,美国的出租车,英国的出租车;

薯条在美国叫薯条,在英国叫薯片(chips在美国的意思是薯片,相当于薯片);英式英语中);

垃圾,美国的垃圾和垃圾;在英国;

排队,美国的排队,英国的排队;

果冻在美国叫jello,在英国叫jelly(美国的Jelly和英语的jam是一个意思,就是果酱)。

裤子在美国被称为Pants,在英国被称为pants(而pants在英语中的意思是内衣,相当于美国英语中的内裤)

糖果在美国叫Candy,在英国叫sweet。

公寓,在美国叫公寓,在英国叫公寓,

运动鞋在美国叫运动鞋,在英国叫运动鞋。

足球在美国被称为英式足球,在英国被称为足球。

地铁,在美国叫Subway,地下;在英国;

玉米在美国被称为玉米,在英国被称为玉蜀黍。

美国的水龙头和英国的水龙头。

手电筒,每一份都叫手电筒,英文名是torch。

花园,在美国叫庭院,在英国叫花园,

电梯,在美国叫电梯,在英国叫升降机,

罐头食品,在美国叫做can,在英国叫做tin,

马甲,在美国叫马甲,在英国叫马甲,

美国的尿布和英国的尿布,

饼干在美国被称为饼干,在英国被称为饼干。

电影在美国被称为电影,在英国被称为电影。

秋天在美国被称为秋天,在英国被称为秋天。

衣柜,在美国叫衣橱,在英国叫衣柜。

...暂时想到这么多,欢迎补充。

三。拼写:

一些常见规则:

1.

在美式英语中,英式英语中字母组合our中的u通常被省略,如favorite/favorite;邻居/邻居;

颜色/颜色

2.

美式英语通常用Z代替英式英语中的S,比如大写/大写。

认出/认出

构词法的时候,英式英语的单词要用最后一个辅音字母来写,美式英语不需要,比如traveller/旅行者;;贴有标签/贴有标签

3.在英式英语中,有些名词形式的单词要改成动词形式的S,而美式英语却不是这样。都是用c,比如practice/practice在英式英语中是名词,在美式英语中是动词。另一个例子是英式英语许可证和美式英语许可证。

4.英式英语中有些以re结尾的单词在美式英语中以er结尾,比如centre/center;

米/米.

英式英语中有些单词以gue结尾,但美式英语中所有单词都以G结尾,比如dialogue/对话、catalog/目录。

除了这些,还有一些不规则的区别,比如美国人拼的轮胎,英国人拼的轮胎,美国人拼的睡衣,英国人拼的pyjama,美国人拼的铝,英国人拼的铝,美国人拼的小胡子,英国人拼的小胡子……...个人感觉这个词本来是美国人拼错的,最后在犯错的人多的时候变成了。

整体来看,英国英语受法语和拉丁语影响较大(诺曼底公爵1066年征服英格兰,英语受到法语前所未有的冲击。到目前为止,英语中还是有很多法语的,比如下面这段摘自《联合国宪章》的法语,只懂英语的人应该能听懂:réaliser la coopération in internationale。

在解决国际经济秩序问题时,

发展中的社会、智力或人性

并鼓励尊重人权和自由

不分种族、性别,

语言和宗教。);美式英语受德语影响较大(德裔美国人是美国仅次于英美人的第二大民族,这可以理解)。

现在,一个普遍的观点是,美国英语和英国英语的拼写差异主要归因于诺亚·韦伯斯特在19世纪初的“改革”。作为美国人民的康熙字典《韦氏词典》的编辑,魏神父不仅删除了一些他认为多余的字母,如上面提到的colour中的U,还调整了一些单词,使它们看起来“感觉更好”,而不改变它们的发音,如拼写theatre。所以英式英语的拼写更具有词源性,即更能体现一个词的来源。比如英国英语中的theater来源于法语theater,而法语theater来源于拉丁语theater。美国社会作为一个大熔炉,不断受到各种民族的影响,所以个人认为,美国英语和传统英国英语的差异应该会继续拉大,甚至是“拉远”

Time no see,一个语法上无意义的美国成语出现了。未来不会发生什么变化?虽然我见过很多热衷于所谓的“皇家口音”,誓死捍卫自己正统尊严的人,但就美国老大哥的地位而言,即使伊丽莎白女王本人发推特说“美式英语是假的”,也掩盖不了“美式英语”这个称号的出现和影响。中国大陆大多数学英语的学生倾向于美式英语。当然,对于一些想去英国留学或者考雅思的孩子来说,学好英式英语拍教授或者考官的马屁还是挺有用的。