许渊冲如何翻译陆游的《鹊桥仙》这个书名?

鹊桥仙、一极和浪漫的月亮

陆游

一次浪漫的经历,一场烟雨,家住钓鱼台西。卖鱼怕离城门近,却甘愿去红尘深处。潮汐生理学,滩涂系泊,潮起潮落。当人们误认为严光时,我是一个无名的渔夫。

鹊桥常驻神仙陆游(1125-1210)

我在风中和月光下带着一根鱼竿

我在雾和雨中穿着一件稻草斗篷

我的家位于捕鱼区的西面

想卖鱼就离城门远点

不要让生命如你所愿旋转

我在潮汐的顶峰航行

在平静的水面上,我和我的船一起漂浮

退潮回家时,我高兴地歌唱

人们假装他们知道我是一个有名的隐士

我只是一个没有名字的普通渔夫

不好意思,题目没看清楚。找不到许渊冲的笔迹。这是另一个人翻译的,仅供参考。