许渊冲如何翻译陆游的《鹊桥仙》这个书名?
鹊桥仙、一极和浪漫的月亮
陆游
一次浪漫的经历,一场烟雨,家住钓鱼台西。卖鱼怕离城门近,却甘愿去红尘深处。潮汐生理学,滩涂系泊,潮起潮落。当人们误认为严光时,我是一个无名的渔夫。
鹊桥常驻神仙陆游(1125-1210)
我在风中和月光下带着一根鱼竿
我在雾和雨中穿着一件稻草斗篷
我的家位于捕鱼区的西面
想卖鱼就离城门远点
不要让生命如你所愿旋转
我在潮汐的顶峰航行
在平静的水面上,我和我的船一起漂浮
退潮回家时,我高兴地歌唱
人们假装他们知道我是一个有名的隐士
我只是一个没有名字的普通渔夫
不好意思,题目没看清楚。找不到许渊冲的笔迹。这是另一个人翻译的,仅供参考。