不甘英语
“坏是心的感觉”。根据你的语境,这里的“坏”应该是“不愿意”的意思;
另外,“是一种心动的感觉”,如果直译的话,会改变你内心真实的意思,这是断章取义。因为,“你喜欢她,不是发自内心,而是不由自主。”所以这句话不能直译。
“不好,是心跳的感觉”的英文翻译是:
我不情愿地爱了她。(我不情愿地爱上了她)。
以上为个人观点,仅供参考。
愿你的爱甜蜜。
另外,“是一种心动的感觉”,如果直译的话,会改变你内心真实的意思,这是断章取义。因为,“你喜欢她,不是发自内心,而是不由自主。”所以这句话不能直译。
“不好,是心跳的感觉”的英文翻译是:
我不情愿地爱了她。(我不情愿地爱上了她)。
以上为个人观点,仅供参考。
愿你的爱甜蜜。