问一个关于英语句子的语法问题。
英语在说因果的习惯或逻辑上与汉语相反。中国人喜欢说因为,而英语国家的人喜欢说结果…因为。
另外,任何语言都是一样的,没有头重脚轻的言论。原句符合演讲的基本原则:主句短,从句长;但修改后的句子含糊不清,头重脚轻:“发现两种土壤说明一个原因,在一个地方重复使用农药会无效。”这句话翻成中文也是病句。
另外,任何语言都是一样的,没有头重脚轻的言论。原句符合演讲的基本原则:主句短,从句长;但修改后的句子含糊不清,头重脚轻:“发现两种土壤说明一个原因,在一个地方重复使用农药会无效。”这句话翻成中文也是病句。