外国人说他好可爱是什么意思?有人说很帅,有人说很可爱。这是什么?

同意楼上支持!

“可爱”和男人(“可爱”酷男)

可爱:可爱漂亮。

在谈论孩子时,形容他们在外表和行动上聪明、活泼、可爱,聪明、讨人喜欢。

描述男朋友的时候,怎么解释?

形容成年人友善,可爱,容易沟通,有魅力,有吸引力,不是那种“凶”的类型!说女生可爱漂亮很贴切。用可爱来形容男生,只是我不太习惯的中文意思和用法的倒置。“可爱”是指拥有“可爱”和“讨人喜欢的外表、性格、气质等。”(从定义上来说,不代表年轻)。只用中文表达是不是有点肤浅和俗套?!

可爱是一个中文词,在现代汉语中有两个意思:1。值得爱;2.人们喜欢它。——参考《现代汉语标准词典》。

可爱是不分年龄的“可爱和讨人喜欢”,就像Baby和sweetart可以描述“宝贝”或“甜心,亲爱的(情侣)”一样!

中文也有类似的用法,应该说用得更广:“宝贝”——形容孩子、爱人、猫狗爱宠的心爱之物,甚至是物件都被收集起来“淘”...

楼主的问题虽然之前也提出过,但是比较明确(看了问题才知道),主要是美剧中男生或者男性连接的用法吧?

当我第一次看到这个关于“可爱是什么意思?有人说很帅,有人说很可爱”,我只有一个答案,所以我倾向于“可爱”的本义。

但是,生活中的用法真的是丰富多彩。

先用中文举个例子:

可爱的字典的意思就不重复了。

《现代汉语词典》将“帅”作为形容词使用时,表示英俊、潇洒、漂亮的意思。

但在生活中,并不局限于标准定义的用法,例子数不胜数!

按说,被称为帅至少应该到十几岁,但很多家长会在自己男孩(0-学龄前)的照片旁自豪地题词:看看我们的“帅男孩”!.....“没有人比我更帅了!!"等一下。

你可以用风格“帅”(熟练)。车可以“帅”(级)...

如果你失败了,你还是可以被称为帅的,因为人家有艺术细胞,或者说有格调有品位,风度非凡。

即使是现在,只要有异性的欣赏或关注,男人基本上都把自己当“帅”了!(这个可以理解。)

每个时代似乎都有自己的定义——虽然字典里一直是同一个解释。这只是同一种语言。如果涉及到外语,文化差异肯定更大,所以不能一概而论...

更大的问题是,如何翻译成一句话?!让人一下子就明白了,不用思考!

说实话,虽然基于字典的本义,关于“可爱”的讨论几乎没有争议,但原因很清楚...然而,人们在日常生活中真的把“可爱”和“天真”的孩子联系得太、太紧密了!不看图只听配音会直接以为是小孩子,或者觉得跟不上,听不懂!

但反过来说,只要女生说男生“帅”,不管用什么语气,似乎都缺少了最重要的东西——其实是男生给女生的好印象和感觉,而不仅仅是评价长相有多好看!可不可以这样,“可爱,意思上的可爱”——刺激;“帅”——终极理想化解释是“男神”?还是其他几千种截然不同的解释(参考百度百科)?

可爱永远是“讨喜”,有积极美好的含义。“可爱”在汉语词典中的含义是完全一致的,但在英语口语中很容易引起误解,让人总想弄明白它是怎么和孩子联系在一起的...“帅”的意思是“混”,无法确定正面效果。正是因为汉语的博大精深,现实生活中的“帅”偶尔也是人们口中的“光鲜外表”,更多的场合是在被“背书”——有一种不是恭维的“浪漫”;可以夸张地说,最受观众欢迎的逐渐变成了“土豪”、“地痞”、“流氓”、“诈骗”、“枉法”、“史密斯”...所有可能...但是这些是英文的吗?!

总之,关于电影对白,建议只要明确“吸引人”和“讨喜”的特征,不必拘泥于形式。

[示例]

他太有魅力了!他太可爱了!他就在附近!他让我着迷!他扬起眉毛!

你男朋友真可爱!你男朋友太牛逼了!

你真可爱!你太迷人了!你太迷人了!)

当我的男朋友做错事的时候,他总是用悲伤的眼神乞求我的原谅...嗯,怎么切...当我男朋友做错事的时候,他总是用悲伤的眼神请求原谅...呵呵,好傻...

他穿着那套“龙”装太可爱了!他的龙装太可爱了!

毕竟“信书不如无书。”

女生眼中“帅”的男生会让她们做白日梦。

至于美剧中对可爱的推崇如何是“中国”(中文怎么说),大概就是“仁者见仁,智者见智”了。对于每一位观众,你们怎么看?