一句极难解释的英语句子-

这个可以通过上下文理解。

因为现场是地震,所以地面一定在晃动。作者对比bucking扶梯是为了让读者有更形象的理解,所以bucking也可以理解为震动或摇晃(原意可以是突然的震动),bucking扶梯就是剧烈摇晃的电梯。

下一步就是立桩了,真的是一句话。意味着无法修复。上面提到的从椅子上踢开和我试图站起来表明作者在这种情况下无法站稳。stake原意也是用桩支撑的意思。stake away的形象可以理解为像打桩一样试图把脚打入地面,但因为地面一直在动,所以打不进去也打不中,所以叫stake away。