一个单词不是英语。

英语脏话精选!

我受够了你的废话。废话少说。我已经听够了你的废话。废话少说。

美女(美国女性)不喜欢说不雅的词shit,所以说shot或者BS(=牛屎),以示自己还是很优雅的。“别废话了。”当你听到对方在胡说八道的时候,你可以说:“废话少说。”相当于用中文胡说八道。

2.嘿!聪明点!放聪明点好吗?

当某人做了一件蠢事时,你可以说:“别傻了”或“别傻了。”但是很不礼貌。说的再委婉一点,就是明智起来!相当于中文里的聪明。你也可以说。睿智起来,用苦涩的语气请,然后故意扯出请龙的结局。

有人会说,哎!成熟点吧。意味着你长大了,好吗?举个例子,如果有人二十岁了,却不会自己缝补衣服,你可以说嘿!成熟点吧。这个wise up类似吗?

3.要么拿出来,要么闭嘴。要么做,要么闭嘴。

有些人就是这么说,也只能发表意见。这个时候,你可以说,要么放,要么闭嘴。需要注意的是,“自己动手”的意思在字典里是找不到的,但是很多笔记本里的用法在字典里也找不到也就不足为奇了。举个例子,你今天在写一个程序,有人明明不懂却喜欢指挥你,那你就可以说,放起来或者闭嘴。

有时候,为了加强“闭嘴”的语气,美国人会说“闭上你的臭嘴”。这句话经常可以在他们很生气的时候的对话中听到。比如电影《闹鬼山上的房子》中的女主角被困在闹鬼的房子里,别人在说话的时候,她会很生气地说“把那个混球关起来”。

这句话也让我想起了一个成语,言出必行,就是说你做了就要去做,有点像中文里知行合一的意思,或者就说,言出必行就可以了。

4.你用那张嘴吃饭?你用这张嘴吃饭吗?

当有人骂你的时候,你回应他。言下之意,你的嘴那么脏,还用它吃饭。还有一种说法,“你用那张嘴亲妈妈?”所以你用这张脏嘴吻了你?所以下次记得如果有美国人骂你,不要回Fxxx,保持礼貌,说“你用那张嘴吃饭?”我们扯平了。

你死定了。你死定了。

当我们说你完了,我们可以说“你死了。”或者说“你死定了。”意思是一样的。比如你叫别人不要碰我的东西,但是总有人用你的东西。如果你再抓到他们,你可以说:“你死定了。”

6.你敢!你怎么敢!你怎么敢!

这句话和中文的“你好大的胆子”是一样的。可以分两个场合说。首先是非常严肃的场合。比如孩子调皮,家长会说:“你敢!”那说明孩子要小心,不然以后要挨打。另一个场合是开玩笑。比如有人跟你说我跟一个网友去约会了,你说“你敢吗?”只是开个小玩笑。(不怕被恐龙吃掉吗?)

Dare在英语中有很多有趣的用法,比如“你谅我也不敢。”或者“我加倍挑战你。”还有一个游戏叫真心话大冒险,限于篇幅,后面再介绍。

7.不要摆布我。不要摆布我。

这个词很有意思。它把你推来推去,任你摆布。如果有人告诉你做这做那,你可以用这个句子。不要摆布我。通常,当我说“别把我推来推去”,我想起一个词霸道。专横的意思是像老板一样,喜欢指挥别人。比如“你好霸道。我不喜欢那样。”

这句话也可以单独说,“别逼我。”或者“别再推我了。”还有一个成语和推有关,意思是*垂直。比如“我知道你为什么这么做,有人在按你的按钮!”

8.你是在谷仓长大的吗?你是在乡下长大的吗?

这句话用来形容一个没文化的人,不过是开玩笑的语气。比如有人坐着没坐着,你可以对他说这句话。barn原意是仓库。我翻译成农村,可以更好的和中文意思结合。美国人经常用谷仓或后院来形容一个没文化或没教养的人,就像前几天在电视上听到一句话,“在我家不许说后院的语言。”也就是说,在我家是不允许说的。

9.你想出去吗?你想出去说吗?要不要在外面解决?

像我们这种,两个人意见不一致吵架,可能会有人说这句话,意思是要不要出去打一架。还有一些类似的用法我也听过,比如“你是想找茬打架吗?”你要挑起争端吗?或者“这意味着战争。”这意味着向我宣战。

10.你和什么军队?你和谁?你是哪个队的?

如果有人告诉你,“你想出去吗?”让我们回到他的句子。意思是,是的...你找了多少人去战斗?有时候电视上出现这种对话,会播放一排军队的电脑动画,很有意思。

还有一句很搞笑的话叫“你站在谁的一边?”这是当你要打仗的时候,你问别人,你站在哪一边?